Thơ

Thơ (74)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed id auctor orci. Morbi gravida, nisl eu bibendum viverra, nunc lectus.

MÙI CỦA MẸ

Mùi Của Mẹ

 

Thời son trẻ
Mẹ thơm mùi con gái
Mùi tằm dâu rơm rạ quê nhà
Mùi bồ kết hương cau thơm lắm
Mùi thanh xuân đồng nội Mẹ trao cho cha
Ngày vỡ ối con ra
Mẹ còn thơm mùi chăn gối
Mùi tro than hột muối củ gừng
Con bú mớm
Mẹ thơm mùi vú mọng
Con đi lẫm chẫm
Mẹ thơm mùi cơm nhão, cháo hoa
Con đến trường làng
Mẹ thơm mùi lúa rơm gạo mới
Con lên trường huyện
Mẹ thơm mùi cơm bới mo cau
Khi con ốm đau
Mẹ thơm mùi của Phật

À ơi…
Ôm con mùi Mẹ tỏa ra
Bệnh hoạn tiêu tán, tà ma phải lùi
Ngày nắng hạn
Mẹ thơm mùi me đất
Tháng mưa dầm
Mẹ thơm mùi con cá chột nưa
Con xa nhà mang theo mùi của Mẹ
Đi đông đoài nam bắc
Là con đi đất bằng biển lặng
Là con đi chân cứng đá mềm
Ơi những kẻ đi xa
Có nghe thơm mùi của Mẹ
Mẹ thơm mùi bếp lửa quê nhà
Mùi của Mẹ là mùi rất thật
Ngày con thành gia thất
Mẹ thơm mùi treo cưới
Mùi áo khăn đèn rượu trầu cau
Ngày tháng qua mau
Thoảng chút hương đời con hể hả
Mẹ còn giữ một mùi dân dã như rơm
Đời con lận đận áo cơm
Mẹ là áo gấm, tám thơm, nồi đồng
Đời con mỏi gối chồn chân
Lạ thay Mẹ vẫn thơm mầm lộc non
Con mấy mặt con
Vẫn ngỡ mình bé dại
Vì nhà ta còn mùi Mẹ, mùi Bà
Mùi Bà - mùi cái vú da
Mùi cau trầu với mùi hoa mẹ trồng

Mẹ ơi
Mẹ mới đó
Bốn mùa mặc áo the thâm
Sao nỡ vội già không trẻ mãi
Để vãn buổi chợ chiều tất bật đi mau
Vì biết con chờ gói kẹo cau đùm trong lá chuối
Ôi cục kẹo cau có hương bưởi hương ngâu
Có con cu kêu đầu hồi để thời gian qua chi vội
Bây giờ tội nghiệp Mẹ tôi
Tám mươi ba tuổi xếp đôi cánh cò
Mùi của Mẹ quanh co giường chiếu
Mùi trần ai khô kiệt xác thân
Mùi da xương bên ướt Mẹ nằm
Để cả đời bên ráo con lăn
Khuya nay quỳ xuống ôm chân
Mẹ ơi đã lạnh toàn thân
Mất rồi!
Image result for mẹ
Cây cau già ngoài sân chết đứng
Ngọn trầu không héo úng rụng rời
Gió khóc ngoài giậu mồng tơi
Tre trúc quờ quạng tìm hơi Mẹ già
Mẹ hiền đi chuyến chợ xa
Mùi Mẹ cánh Hạc bay ra cõi Trời
Con thành đứa trẻ mồ côi
Mạ ơi!
Con thành đứa trẻ mồ côi
Lặng chiều nhang khói tìm hơi Mẹ hiền!

Nguyễn Văn Anh

 Hồng Vân sưu tầm

 

 

Xem thêm...

Cho Sao Mai - Thơ Trần Hoan Trinh

GNST vừa nhận được bài thơ "Cho Sao Mai" từ Thầy Trần Hoan Trinh tặng riêng cho các cựu học sinh trường Sao Mai Đà Nẵng. Chân thành cám ơn Thầy và xin trân trọng giới thiệu đến Diễn Đàn.

 

Đôi dòng tiểu sử Thầy Trần Hoan Trinh:

 

http://4.bp.blogspot.com/-uuJ5G_-w2g8/U0_oAXc__2I/AAAAAAAACdo/XRpfYMcOsi0/s1600/thayTang.jpg


Tên thật : Trần đại Tăng
Sinh ngày : 3-8-1937 tại Huế
Tốt nghiệp Ðại Học SàiGòn
Giáo sư dạy Toán tại Ðà Nẵng từ năm1958
Làm thơ từ năm 1952
Hiện sống tại Sài Gòn

 

Thi phẩm đã xuất bản:

  • Tôi Khóc Em Cười
  • Bỏ Trường Mà Ði
  • Tóc Trắng Sân Trường
  • Tiếng Chim Ngoài Cửa Lớp
  • Cháy bỏng như lửa mặt trời (2013)

 

 

    CHO SAO MAI

-Tặng các em học sinh cũ SAO MAI-

http://du-lich.chudu24.com/f/d/090214/phuong6.jpg?c=1&w=450

 

Dù trường đã biến thành đường
Nhưng ta vẫn thấy phố phường như xưa !
Sơn Chà thấp thoáng sương mưa
Một đàn chim trắng bay đùa thinh không
Mơ màng sóng vỗ Hà Thân
Đò ai lặng lẽ trôi dòng Hàn giang
Mây đùn lũng thấp Mân Quang
Thuyền về lưới dựng  dọc ngang bãi chiều
Bờ sông bước nhỏ xiêu xiêu
Gió đùa  áo trắng nửa yêu nửa tình
Cổ Viện Chàm vẫn im lìm
Tượng Chàm trơ mắt đứng nhìn đổi thay
Bóng thầy xa hút chân mây
Lời thầy vẫn vọng đâu đây vỗ về
Nghìn trùng vạn dặm sơn khê
Lòng học trò vẫn nhớ về trường xưa
Thuyền tình đã đổi người đưa
 Nhưng hồn trường vẫn còn thừa yêu thương
 Dù trường đã biến thành đường
Trong ta vẫn có ngôi trường đẹp sao !
 
Trần Hoan Trinh
 
 
http://i1190.photobucket.com/albums/z459/kln2119/xuavanay/trngtrnphxagh9.jpg
 
 

 

Xem thêm...

Ngậm ngải tìm em - thơ Thầy Nguyễn Hải Bình

 
 
 Ngậm ngải tìm em 
http://vanchau57.vnweblogs.com/gallery/18889/Tranh%20ngh%E1%BB%87%20thu%E1%BA%ADt.jpg
 

Chuyện xưa ngậm ngải tìm trầm

Riêng anh ngậm ngải âm thầm tìm em

Bao năm anh chẳng có tin

Ngậm ngùi tạ lỗi trăm nghìn lần thương.

Không gian cách trở ngàn phương

Tìm em đi lại con đường năm xưa.

Mà em ở cõi hư vô,

Vậy anh đi kiếm nấm mồ của em

Giờ đây em đã ngủ yên

Làm sao anh trả cho em nợ tình

Những gì em đã cho anh

Hôm nay anh nhận với vành khăn tang

Hồn anh đang thắp nén nhang

Hẹn em: Sẽ gặp vào ngàn thu sau.

Nguyễn Hải Bình

 

 

https://lh6.googleusercontent.com/-qn726Y-lw4E/VKRc87G22-I/AAAAAAAABvk/0lHeRcnLagE/w692-h619-no/BietHanh2.jpg

 

https://lh6.googleusercontent.com/-WQEe9sxhHYY/VKRc8wLLRcI/AAAAAAAABvo/e8QWsgvEzdI/w677-h619-no/Tr%C3%A2mLu%C3%A2n.jpg


Xem thêm...

Bài Tụng Ca Cuộc Đời - Hải Lưu

 

Bản dịch qua thơ tiếng Việt, gồm 9 đoạn tương ứng với 9 stanzas theo nguyên tác A Psalm of Life của Henry W. Longfellow.

 

Bài Tụng Ca Cuộc Đời

Tấc lòng của một thanh niên ngỏ với người  tụng ca.

 

Xin đừng nói lên những lời tang tóc,

http://daveshearon.typepad.com/.a/6a00d8345684d269e2013485a2f8ba970c-pi

Đời chẳng qua là một giấc Nam Kha !
Linh hồn chết là đang ngủ đấy mà,
Mọi việc nhìn bên ngoài ta không biết
 
Hiện thực là đời , vô vàn  tha thiết!
Nấm mồ kia đâu phải đích cuộc đời;
Linh hồn ta không phải thế này thôi:
Dù cát bụi lại trở về cát bụi.
 
Định mênh an bài không luôn u tối,
Cũng không là mãi mãi một niềm vui,
Nhưng phải là hành động, để ngày mai
Ta vượt xa ngày hôm nay gấp bội.
 
Nghệ thuật muôn đời, thời gian rất vội,
Trái tim ta dù vĩ đại, can trường,
Đang đập nhịp trên đường ra nghiã trang
Như tiếng trống với âm thanh nghẹn lại.
 
Trên bãi chiến trường, trong đêm đóng trại,
Của cuộc đời kia, bạn ơi! Xin hãy
Đừng u mê như gia súc chạy trong bầy!
Hãy là một anh hùng lừng lẫy oai phong!
 
Đừng tin vào tương lai rực rỡ màu hồng!
http://images.rapgenius.com/e85fbb57a7f523fc58681a1dfa655a55.500x453x1.jpg
Hãy cho bóng ngày qua chôn vùi dĩ vãng!
Nào,  hành động hôm nay, có Trời cao hộ mạng
Và trong thân rạng sáng Trái Tim hiền!
 
Gương sáng của tiền nhân, ta nhớ đừng quên,
Rằng có thể làm cho cuộc đời nên cao thượng.
Và để lại đàng sau khi ta giã từ nghiệp chướng
Vết chân trần trên cát đượm thời gian;
 
Vết chân mà một ngày kia có một chàng,
Dong ruổi cuộc đời  trên trường giang thiên lý,
Một người đắm thuyền trong cô đơn rầu r ĩ
Thấy vết chân này mà “bĩ cực thái lai.”
 
Nào, ta hãy đứng lên mà sắn tay làm lại,
Bền gan theo đuổi cho công thành danh toại
Cùng tấm lòng nhân ái cho thập loại chúng sinh,
Luôn học đợi chờ và làm việc quên mình.

HAI L. chuyển ngữ.

 

HENRY W. lONGFELLOW

http://images.slideplayer.us/2/765867/slides/slide_27.jpg

 
A Psalm of Life
What The Heart Of The Young Man Said To The Psalmist.
 
Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
 
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,

http://www.decowallshop.com/ekmps/shops/designmywall/images/a-psalm-of-life-br-wall-stickers-%5B3%5D-4441-p.jpg

 

 

 

 

 

Was not spoken of the soul.
 
Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day.
 
Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.
 
In the world’s broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!
 
Trust no Future, howe’er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,— act in the living Present!
Heart within, and God o’erhead!
 
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;
 
Footprints, that perhaps another,
Sailing o’er life’s solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.
 
Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing,
Learn to labor and to wait.
 
 
 
*********************************************************************************
Xem thêm...
Theo dõi RSS này