Truyện

Truyện (331)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed id auctor orci. Morbi gravida, nisl eu bibendum viverra, nunc lectus.

Truyện Ngắn: MỘT CHUYẾN VỀ QUÊ ĂN TẾT

MỘT CHUYẾN VỀ QUÊ ĂN TẾT

Truyện Ngắn của Nguyễn thị Thanh Dương 

Từ ngày đặt mua vé máy bay để cả nhà cùng về Việt Nam ăn Tết, anh Bông thấy lòng lâng lâng, vui vẻ, anh nôn nao chờ đợi từng ngày. Anh sẽ về Việt Nam vào đúng ngày 23 Tết, kịp đưa ông Táo về trời, rồi hưởng 3 ngày Tết, những điều thật cũ mà bỗng mới trong anh, rồi anh sẽ đi thăm bà con, lối xóm, bạn bè gần xa, phố cũ thân quen…

Chỉ có mấy tuần lễ ở Việt Nam, mà anh sẽ sống lại cả một phần đời ròng rã mấy chục năm đã qua. Bao nhiêu kỷ niệm sẽ sống lại trong anh như chưa hề xa cách10 năm nay. Thấy người ta về chơi Việt Nam nhiều quá, anh cũng ham, nhưng mãi tới bây giờ vợ chồng anh mới có đủ điều kiện.Từ ngày được người chị ruột anh bảo lãnh sang Mỹ, vợ chồng anh miệt mài làm việc và sanh con đẻ cái, thì giờ đâu, tiền bạc đâu mà về Việt Nam như thiên hạ? Bởi chị muốn, thà không về thì thôi, đã về phải cho đích đáng.

Cứ ngày nào rảnh là chị Bông lại đi mua đồ, lúc thì ở Mall đang on sale, lúc thì ở chợ Wal-Mart, chỉ còn vài ngày nữa là ngày lên đường, thì mấy cái va ly đã đầy ngắc.

Buổi tối, thấy chị đang xem xét lại các món quà, anh hỏi chị : 
- Xong hết rồi hả em?
- Coi như…tạm xong!
- Ủa! còn thiếu món gì nữa?
- Đây nè, đọc đi thì biết! Chị đưa cho anh lá thư của má chị, từ Việt Nam gởi sang. Và anh đọc:“ Hai con và hai cháu yêu quý của má, Được tin gia đình con sẽ về Việt Nam vào dịp Tết này, má mừng quá trời. Má vốn hay mất ngủ, có tin vui này má càng mất ngủ hơn (vậy con nhớ mang về cho má ít thuốc ngủ).

Các con về đây má sẽ nấu các món ăn ngày Tết Việt Nam như cá lóc kho nước dừa, khổ qua nhồi thịt hầm, gỏi cuốn tôm thịt, bánh tráng cuốn tai heo, dưa giá, dưa món.. v..v. Lâu lâu mới có dịp về Việt Nam, vậy con mua cho má đủ loại mỹ phẩm từ A tới Z, để nhà xài, và biếu tặng bà con lối xóm làm quà.…

Đọc tới đây, anh quay ra phàn nàn với chị:
- Cái điệu này, em phải…bê luôn cả chợ Wal-Mart về cho má xài quá!

Rồi anh lại đọc thư tiếp: “Đó là phần quà lặt vặt. Sau đây là ba mục tiêu chính:


- Thứ nhất là khi về tới Việt Nam, con mua cho thằng em con một cái xe gắn máy, để nó có chạy với người ta.
- Thứ nhì là em gái con sắp lấy chồng, con cho má tiền để làm đám cưới và cho nó ít vốn để về nhà chồng làm ăn, buôn bán, có của thì họ đỡ khinh nhà mình con à!
- Thứ ba là con mua cho má đôi bông tai, sợi dây chuyền và chiếc vòng cẩm thạch đeo tay. Hồi nào tới giờ mang tiếng là có con gái ở nước ngoài mà má đơn sơ quá cũng kỳ. Má đeo vàng bạc lên người là làm tăng giá trị…cho con. Người ta sẽ khen con hiếu thảo biết lo cho má, biết thương yêu má…”

Anh Bông càng đọc càng toát mồ hôi như đang đọc một …truyện ma! Chịu không nổi, anh lại ngừng đọc thư:


- Em ơi, bộ má tưởng em vừa trúng số độc đắc hả? má có hiểu tụi mình đang phải trả góp tiền nhà không? Trả góp tiền hai cái xe không? Cả nhà mình toàn xài đồ on sale không?
- Em không nói làm sao má biết? Mà ngu gì nói ra cho mất…thể diện!

Anh Bông đọc tiếp lá thư “Thôi, má chỉ đơn sơ có bấy nhiêu. Chúc gia đình con lên đường bình an và đoàn tụ với má trong dịp Tết này. Má đang trông chờ các con từng giây từng phút.
Ký tên,
Mẹ hiền của các con.
Tái bút: À quên, con nhớ mua cho má vài chục mét vải “soa” để má may đồ bộ, vải soa ngoại mặc mới sang, nhìn vô là biết đồ “ngoại” liền.”

Anh Bông lại phê bình:


- Lạ lùng ghê! Ở Việt Nam đòi vải vóc,quần áo ngoại, trong khi người ở Mỹ lại thích về Việt Nam mua sắm quần áo, khen rẻ và đẹp.
- Người đời ai chẳng thích của lạ ! Chị bênh vực cho má chị.

Tưởng đã hết lá thư, ai dè vẫn còn một đoạn nữa :“Tái bút đợt hai: À quên,ngoài ít thuốc ngủ như má đã dặn ở trên, con mua thêm vài thứ thuốc Tây khác như thuốc nhức đầu, đau bụng, thuốc cảm, cúm,thuốc ho, tiêu chảy, thuốc giảm đau, và…nhiều loại nữa mà bây giờ má chưa kịp nghĩ ra. Để phòng khi ốm đau là có thuốc uống liền, mà lại thuốc thứ thiệt nữa, bảo đảm sẽ khỏi bịnh, ở Việt Nam thuốc tây cũng làm giả nữa con ơi.

Tái bút đợt ba: À quên, Mấy lần trước con nói chuyện với má, khen nước mắm ở bển ngon lắm, toàn đồ xuất khẩu từ Thái Lan, từ Việt Nam qua. Nào nước mắm mực, nước mắm hai con cua, nước mắm cá cơm Phú Quốc.Vậy con có thể mang về cho má, mỗi nhãn hiệu vài chai để Tết này má ăn thử cho biết không?.Con sướng thiệt! đồ ăn nào cũng ngon, cũng rẻ, chứ má ở Việt Nam thứ gì cũng giả được hết, có ngày chết vì ngộ độc ăn uống không biết chừng! Thôi, hẹn được nếm thử nước mắm cao cấp của con mang về. Nếu còn thiếu gì thì má sẽ gởi thư sang bổ sung sau”.

Anh Bông buông rơi tờ thư xuống bàn:
- Trời ơi, một lá thư tái bút tới ba đợt, mà còn e chưa đủ. Má em tưởng từ đây về Việt Nam gần như Sài Gòn -Chợ Lớn vậy đó, đòi xách về mấy chai nước mắm!! Lên máy bay, thời buổi chiến tranh, khủng bố này, ngửi mùi nước mắm là cả máy bay phải di tản khẩn cấp ngay.

Chị Bông than thở:
- Tội nghiệp má quá! Đến chai nước mắm cũng ước ao, vì ở Việt Nam món gì cũng rổm, cũng giả, bất chấp mạng sống của con người..

Anh Bông lẩm nhẩm tính toán:
- Không kể tiền máy bay, tiền quà cáp đáp ứng theo những yêu cầu của má em chắc cũng lên đến chục ngàn đô chứ ít gì!

Chị Bông gạt đi:
- Nhiêu thì nhiêu! Cả chục năm nay mới về, xài cho đáng, cho thật hoành tráng, người ta còn cho cha mẹ, anh em vài chục ngàn đô, xây nhà cao cửa rộng kia kìa.
- Người ta khác, mình khác May mà gia đình anh ở cả bên này.

Nếu không, hãy thử tưởng tượng má anh cũng ra một cái list như má em thì chắc mình phải…bán nhà để lo tròn chữ hiếu cho đôi bên ?
- Bởi biết vậy nên em mới dám dốc hết sức lực cho má em. Anh à, mình còn làm ra tiền, hãy vui vẻ để ăn một cái Tết Việt Nam và người nhận quà cũng vui vẻ nghe anh.
Chị dịu dàng năn nỉ, đó là những lúc chị cần đến anh, chứ bình thường, chị là người được anh năn nỉ. Vợ đã tính rồi thì làm sao anh cãi lại được?

Xếp lại gọn gàng kẹo bánh quà cáp xong, chị Bông quay ra xếp quần áo của chồng con và tới phần chị, chị lôi từ trong closet ra đủ loại áo quần, váy ngắn, váy dài, quần jean, quần tây, áo xanh, áo đỏ…Cái nào chị cũng ngắm nghía rồi bỏ vào valy.

Anh ngạc nhiên:
- Sao em mang nhiều quần áo thế? Em có phải là người mẫu đi trình diễn thời trang đâu? mình về Việt Nam có ba tuần, mang vài bộ là đủ rồi.

Chị lườm nguýt anh:
- Để người ta cười em hả? Việt kiều gì có ba bộ quần áo?
- Nhưng cái áo lạnh lông xù to kềnh to càng kia em mang theo
làm gì? Chật cả va li
- Em sẽ mặc cái áo này. Chị khẳng định.
- Tết ở Việt Nam nắng ấm, mà em mặc áo lạnh? Anh kêu lên.
- Dĩ nhiên, ai mà không biết điều đó, nhưng cái áo lạnh lông xù đẹp thế này không mang về cũng uổng. Nếu không đời nào người ta biết rằng ở bên đây em đã mặc cái áo mùa Đông lộng lẫy như tài tử Hollywood này.
- Và đời nào người ta biết rằng em đã mua cái áo này ở tiệm đồ cũ có mười đồng bạc?
- Suỵt! Về bên Việt Nam anh đừng có lỡ miệng nói ra nhé. Nếu không đừng trách em.

Chỉ nhìn chị lúi húi xếp ra xếp vào hết bộ nọ đến bộ kia, anh cũng thấy hoa mắt và nhức cả đầu, thà lên giường, dù mất ngủ cũng còn sung sướng hơn .Tới khuya, chị vào giường thấy anh vẫn còn thao thức, chị ngạc nhiên:
- Tưởng anh ngủ rồi chứ? Bộ nôn nóng về Việt Nam nên chưa ngủ được hả?

Anh nói lẫy:
- Phải, nôn nóng quá nên lòng dạ nào mà ngủ được!
Trong bóng đêm chị không nhìn thấy khuôn mặt kém vui của anh, bởi chính lòng chị đang vui, đang nôn nóng thật sự, chị tưởng anh cũng thế. Chị âu yếm ôm lấy anh, thủ thỉ:
- Thôi ráng ngủ đi, mai còn đi làm, để dành sức khoẻ vài ngày nữa về Việt Nam chơi vui…

Chợt chị cao giọng vì chợt nhớ ra:
- Anh nè, em báo anh một tin vui nữa là dì Ba và dì Tư ở dưới quê Cần Thơ sẽ dẫn đàn con, đàn cháu lên Sài Gòn ăn Tết với tụi mình đấy, nên em cũng cần một ít tiền mặt để tặng hai dì và lì xì cho xấp nhỏ.

Anh giật cả mình:
- Lại thêm một món tiền chi phí nữa hả? Dì ba, dì Tư nào? Có phải hai bà Dì có ông bố ghẻ là anh em con chú con bác với bà ngoại kế của em đó không?
- Chứ còn ai vào đây nữa.Vòng vo tam quốc thế mà anh nhớ không sai tí nào! Chị tấm tắc khen anh.

Anh cố phân bày:
- Xét ra hai dì đâu có dính líu máu mủ ruột thịt gì với nhà mình đâu em.
- Dù sao cũng là liên hệ, là tình cảm bấy lâu. Mấy lần em gởi quà về, má cao hứng về quê chơi và cho hai dì chút tiền. Bây giờ nghe tin mình về Việt Nam ăn Tết, hai dì lên chơi đáp lễ.

Thấy anh không hào hứng, chị đề nghị:
- Hay là…em gọi phone về cho hai dì, nói đừng lên thành phố nữa, nghe?

Anh mừng quá, nói như reo lên:
- Đúng đó em, đường xá xa xôi, từ quê lên tỉnh tội nghiệp mấy dì quá.
- Nhưng bù lại tụi mình… sẽ về quê thăm họ để bày tỏ nhiệt tình, cũng vẫn biếu họ tiền và lì xì xấp nhỏ. Vậy anh chọn cách nào?

Anh cụt hứng:
- Cách nào cũng tốn tiền như nhau, có gì đâu mà lựa chọn?
Chị vẫn cao hứng:
- Khác chứ anh, nếu mình về quê, sẽ được nhìn lại cảnh làng quê êm đềm. Em sẽ nói hai dì nướng gà bọc đất sét cho anh thưởng thức món đặc sản đồng quê.
- Êm đềm cái gì? Trầy da tróc vẩy mới đến được ngôi làng khỉ ho cò gáy đó. Anh nhớ thuở mới cưới em, theo em về quê ngoại, mang tiếng ở Cần Thơ, tưởng đâu ngay bến Ninh Kiều, ai dè trong một ngôi làng hẻo lánh ở thị xã Long Tuyền, mấy lần xe, mấy lần đò, mấy lần đi bộ qua cánh đồng hoang mới tới… một con rạch, đứng bên này bờ phải hò hét lên thật to, cho người bên kia bờ nghe thấy mà đem ghe ra chở mình sang. Lúc đó mới thật sự tới được nhà hai bà dì của em. Cho nên anh chẳng ngu gì chịu gian khổ lần nữa để ăn món gà bọc đất sét nướng của dì em trong mùa đại dịch cảm cúm này.
- Ừ nhỉ, em quên mất đang dịch cúm gà. Khổ quá, Tết nhất người Việt mình cần có món gà để cúng quẩy, để làm cỗ, món nọ món kia, thế mà phải nhịn.Vậy thôi, cứ để hai dì lên thành phố cho mình đỡ mệt, bù lại, mình cho hai dì tiền rộng rãi để chi phí xe cộ đường xa.


Chị lại cao giọng lần nữa, và làm anh giật mình lần nữa:
- Anh nè ! Thấy anh nằm im, chị hỏi:
- Ủa, anh ngủ rồi hả?
- Em cứ “Anh nè” hoài làm sao anh ngủ nổi ? Mỗi cái “Anh nè”
là thêm một chi phí, cũng như thư của má, mỗi lần tái bút má lại “À quên” là thêm những món cần gởi. Hai má con em giống nhau y chang.
- Anh nè, em mới nghĩ ra một điều vô cùng tuyệt vời, mình phải đi Đà Lạt nữa, mùa Xuân Đà Lạt chắc là đẹp lắm? thành phố của các loài hoa mà . Ngày tư ngày Tết bao cả nhà một chuyến du Xuân cho vui và thuê thợ quay phim, chụp hình làm kỷ niệm. Mình sẽ thuê một cái xe van lớn nghe anh. Nghĩ cho cùng, hồi còn ở Việt Nam, vợ chồng mình nghèo, đâu dám mơ đi Đà Lạt chơi, nay có điều kiện, tội gì không hưởng?
- Trời ơi! Không phải chỉ má em tưởng em trúng số độc đắc. Mà chính em, làm như em đang xài tiền trúng số vậy đó. Em có biết là sau chuyến đi Việt Nam ăn Tết này, vợ chồng mình sẽ sạt nghiệp không?
- Nhằm nhò gì! Người ta năm nào cũng về, mình 10 năm mới về thì tốn kém mấy cũng chơi luôn. Anh hờn mát quay mặt vào trong tường. Chị lại gọi:
- Anh nè…
Anh cảm tưởng như đang bị chị “khủng bố”, anh kinh hòang gắt :
- Gì nữa? Em có biết mỗi lần em gọi “Anh nè” là anh giật bắn người lên như vừa dẫm chân vào gai nhọn hay cục than đỏ hồng không?
Chị nũng nịu:
- Anh nè, lần này em chỉ muốn chúc anh ngủ ngon thôi mà. Good night anh !

Nói xong chị ôm hôn anh, dịu dàng và dễ thương quá, làm lòng anh mềm lại. Cái trò “mỹ nhân kế” của chị không bao giờ cũ đối với anh. Nhưng nghĩ tới sắp sửa phải ra bank rút cả chục ngàn đô cho một chuyến về Việt Nam ăn Tết, anh thấy xót xa quá!

Dĩ nhiên đi chơi là phải tốn kém, phải quà cáp cho người thân, nhưng cái giá này quá đắt, thậm chí vô lý, trong khi ở đây, cuộc sống hàng ngày có bao nhiêu lo âu tính toán, vậy mà về Việt Nam cứ tiêu xài vô tư, thoải mái, cho đẹp mặt đẹp mày. Rồi về lại méo mặt méo mày.

Anh cố tìm giấc ngủ, mấy đêm trước anh còn đi vào giấc ngủ với bao nhiêu là hình ảnh vui tươi, tuyệt vời của ngày Tết Việt Nam. Vậy mà đêm nay những hình ảnh đẹp đẽ ấy biến đi đâu hết?
Anh mong sao sáng mai thức dậy, đọc báo thấy tin chính quyền Việt Nam vừa…ra lệnh cấm không cho Việt Kiều về quê ăn Tết nữa. Chắc lòng anh sẽ…vui như Tết. Khỏi phải đi đâu cả.

 

Nguyễn Thị Thanh Dương

Hình Internet

Ngọc Lan sưu tầm

 

Xem thêm...

SỐNG VÀ CHẾT Ở THƯỢNG HẢI

 
Related image
 

 
 
Image result for Cuộc sống và cái chết ở Thượng Hải
 
 
  SỐNG VÀ CHẾT Ở THƯỢNG HẢI  

(Nguyên tác: Life and death in Shanghai)
Image result for life and death in shanghai  photos

Dịch giả: Đặng Thiền Mẫn
Image result for Cuộc sống và cái chết ở Thượng Hải
Sống và chết ở Thượng Hải là một trong những cuốn sách bán chạy nhất năm 1987 tại Mỹ, chỉ riêng lần in đầu đã bán hết ngay 200.000 bản. Tác phẩm được in đi in lại nhiều lần, dịch và xuất bản ở nhiều nước. Tác giả của tác phẩm này là Trịnh Niệm, bà tên thật là Du Niệm Viên, sinh năm 1915, từng du học tại nước Anh. Bút danh Trịnh Niệm hình thành từ họ của chồng và chữ đệm của tên bà. Chồng bà, ông Trịnh Thái Kỳ làm Tổng Giám đốc hãng Shell tại Thượng Hải. Sau khi ông qua đời vì bệnh ung thư, Hãng Shell mời bà Trịnh Niệm làm cố vấn cho Hãng. Từ năm 1966, khởi đầu thời kỳ Cách mạng Văn hoá, bà Trịnh Niệm bị bắt giam và đày đọa đến năm 1973 mới được trả tự do. Vậy mà mãi bảy năm sau, tháng 9-1980 bà mới rời Trung Quốc – Tổ quốc yêu thương của mình - sang sống ở Canada, và ba năm sau định cư tại Washington (Hoa Kỳ).

Sống và chết ở Thượng Hải là một tiểu thuyết tự truyện, nguyên gốc tiếng Anh, do Nhà xuất bản Penguin Books xuất bản năm 1987. Tác phẩm như một bức tranh toàn cảnh về Trung Quốc thời kỳ Cách mạng Văn hoá đầy bi kịch, đầy máu và nước mắt. Thông qua lối kể chuyện dung dị bằng những chi tiết chân thực, những hình ảnh vô cùng sống động về cuộc đàn áp khổng lồ trên toàn cõi Trung Quốc, người đọc khi thì run sợ, lúc thì hồi hộp, lo lắng, lúc thì bùng lên căm giận… như chính mình đang sống trong Cách mạng Văn hoá. Tác phẩm làm ta hiểu rõ được thân phận của giới trí thức Trung Quốc, cũng như của toàn thể nhân dân lao động – những người lương thiện, yêu nước, những người lao động bị chà đạp, bị nghiền nát bởi bè lũ Giang Thanh. 

Sống và chết ở Thượng Hải được viết bởi một con người tràn đầy lòng nhân hậu. Nhờ thế mà tác phẩm có tính nhân văn cao, sức thuyết phục, hấp dẫn lớn.

Cuộc đời đau thương và kiên cường của tác giả cuốn sách best-seller ‘Cuộc sống và cái chết ở Thượng Hải’

Nien Cheng sinh năm 1915 trong một gia đình danh giá ở Bắc Kinh. Tên khai sinh của bà là Yao Nianyuan. Ông nội của bà là một nhà Nho sống vào cuối triều Thanh, đầu thời nước Cộng hòa Trung Hoa. Cha bà là một vị tướng.
 
Nien Cheng vừa xinh đẹp lại vừa thanh lịch tao nhã. Khi học tại trường Trung học Tianjin Nankai, bà đã xuất hiện trên bìa của tờ họa báo “Pei-Yang, Tientsin” tới 4 lần.
Bà Nien Cheng học tại Đại học Yanjing trước khi đến London học cao học tại trường Khoa học chính trị và kinh tế London. Và bà đã giành được tấm bằng thạc sĩ danh giá của trường này. Trong thời gian sống ở London, bà đã kết hôn với người bạn học, Tiến sĩ Kang-chi Cheng. Hai vợ chồng bà sớm có con gái đầu lòng đáng yêu.
Hai vợ chồng bà Nien Cheng sớm có con gái đầu lòng đáng yêu. (Ảnh: sohu.com)
 
Cuộc sống của gia đình nhỏ tưởng cứ thế êm ấm trôi qua ở London hoa lệ. Thế nhưng, năm 1949, Nien Cheng quyết định cùng chồng quay trở lại Thượng Hải sinh sống. Họ chẳng mảy may biết rằng quyết định trở về cố hương xuất phát từ tấm lòng yêu nước của họ sẽ chỉ được đền đáp bằng sự khốn khổ đến tận cùng.
Năm 1957, chồng bà Nien Cheng qua đời vì ung thư khi bà mới có 42 tuổi. Cái chết của chồng đã không làm bà gục ngã, bà vẫn sống một cuộc đời rất kiên cường và lạc quan. Bà vẫn nghĩ rằng sẽ dành phần đời còn lại ở Thượng Hải cùng con gái.
 
Tuy nhiên, vào mùa hè năm 1966, có hai người khách không mời đã đến nhà của bà Nien. Ngay lập tức, ngôi nhà của bà bị lục tung và bà bị dán nhãn là người của phe cánh hữu, là giai cấp tư sản. Thậm chí, sau đó bà còn bị buộc tội là gián điệp do đã có thời gian trước đó sống ở nước ngoài.
 
6 năm rưỡi ác mộng tại “Trại tạm giam giữ thứ nhất” khét tiếng bắt đầu. Lúc đó, Nien Cheng đã hơn 50 tuổi. Bà thấy chồng mình thật may mắn vì đã ra đi sớm. “Kể từ khi chồng tôi chết, đây là lần đầu tiên tôi cảm thấy ông ấy thật hạnh phúc vì đã rời xa thế giới sớm và vì thế, ông ấy đã thoát khỏi cảnh bị bức hại và ngược đãi thật khủng khiếp. Tạ ơn Chúa là ông ấy đã ra đi”, bà Nien Cheng chia sẻ.
Nien Cheng lấy bằng thạc sĩ từ Trường Kinh tế và Khoa học Chính trị Luân Đôn, kết hôn và trở về Thượng Hải. (Ảnh: Secret China)

Trong tù, Nien Cheng phải chịu đựng tất cả các loại thống khổ. Bà thường xuyên bị bỏ đói, tra tấn, đánh đập và bức hại về tinh thần. Sự tuyệt vọng vì bị cô lập, bất lực cũng như những tra tấn về thể xác và tinh thần sẽ dễ dàng khiến bất cứ ai trong hoàn cảnh khốn khổ đó cũng không còn khao khát được sống. Nhưng người phụ nữ Nien Cheng lại chưa bao giờ từ bỏ tình yêu với cuộc sống của mình. Bà mua 1 cái chổi để quét dọn nhà tù, tự chế một cái bọc để bọc bồn rửa mặt cho khỏi bẩn. Bà thậm chí còn duy trì tập luyện để giữ cho mình luôn tỉnh táo.
 
Có những người mà bất chấp cuộc sống đang rơi vào chốn bùn lầy nước đọng, nhìn họ vẫn như ánh sao trên bầu trời. Dù ở hoàn cảnh nào, họ cũng tìm thấy niềm vui từ những điều hiện hữu xung quanh. Trong góc của nhà tù, nơi quyền tối thiểu của con người cũng bị tước đoạt, Nien Cheng vẫn được truyền cảm hứng từ những gì giản đơn quanh bà: đó có thể chỉ là tấm lưới mượt mà êm ái của con nhện; là khi bà được ra ngoài giải lao, bà vui sướng ngắm những bông hoa dại. Mặc dù sống trong điều kiện nhà tù rất tồi tệ, bà vẫn trở nên khác biệt hẳn với các tù nhân khác – một thi sĩ lãng mạn.
 
Trong 6 năm ác mộng đó, bà Nien Cheng chưa từng đòi hỏi hay chờ đợi lòng nhân từ khi bà bị tra tấn. Bà thản nhiên nói: “Điều đó quá ngây thơ và không lịch sự”. Bà cũng không bao giờ thừa nhận bất kỳ lời buộc tội nào và không khai báo với bất kỳ ai. Thời gian đó, mỗi khi phải ký vào tờ giấy thú nhận của mình đã được người của nhà tù soạn sẵn, bà thường ghi thêm từ “không thừa nhận tội lỗi” vào cạnh từ “tội lỗi”, bất chấp việc ngay sau đó bà sẽ bị trừng phạt.
Mặc dù Đảng cộng sản muốn kết án bà, Nien Cheng tin tưởng chắc chắn rằng số phận bà sẽ được viết lại.
Dinh thự cũ của Nien Cheng ở Thượng Hải. (Ảnh: Secret China)

Năm 1973, Nien Cheng cuối cùng đã được tuyên bố trắng án. Khi đó bà đã gần 60 tuổi, ra tù mang theo rất nhiều vết thương về tinh thần và thể xác. Tuy nhiên, bà còn phải chịu đựng một nỗi đau còn lớn hơn khi trở về: Cô con gái duy nhất của bà được thông báo là đã chết do tự tử.
 
Nien Cheng, người phụ nữ rắn rỏi, người chưa bao giờ rơi nước mắt trong tù dù trong hoàn cảnh khắc nghiệt thế nào, cuối cùng đã khóc đau đớn sau khi biết tin về cái chết của con gái. “Tôi cố gắng hết sức để sống sót và phải chịu rất nhiều nỗi đau đớn để có thể trở về. Nhưng thời điểm này, tất cả mọi thứ đã chẳng còn ý nghĩa gì nữa; tôi đã chẳng còn gì và tôi cảm thấy trống rỗng” – bà thốt lên trong đau đớn.
 
Bà không tin rằng con gái mình đã tự tử. Bà tích cực phục hồi sức khỏe sau những trận ốm đau, sau những mất mát đau thương. Nien Cheng sửa sang lại ngôi nhà xưa và dùng tất cả những mối quan hệ mà bà có để điều tra sự thật về cái chết của con mình. Bà đã phát hiện rằng, con gái bà đã bị đánh tới chết và sau đó bị ném ra ngoài từ ban công. Năm 1980, Nien Cheng đã 65 tuổi. Bà quyết định rời Trung Quốc, một nơi toàn những ký ức buồn đau. Khi bà đặt chân lên tàu thẳng tiến sang Mỹ, rời khỏi Thượng Hải, trái tim Nien Cheng rối bời và đau đớn.
 
Bà xót xa: “Tôi sẽ rời ngôi nhà mình mãi mãi, và trái tim tôi tan vỡ, hoàn toàn tan vỡ. Chỉ có Thượng đế mới biết tôi đã làm việc chăm chỉ để trung thành với đất nước như thế nào. Cuối cùng, tôi đã hoàn toàn thất bại nhưng tôi vô tội”.
Ở tuổi 65, Nien Cheng nhanh chóng thích nghi với cuộc sống mới ở xã hội văn minh – lái xe trên đường cao tốc, đi siêu thị, và thanh toán ngân hàng bằng thẻ tín dụng.
Nien Cheng (phải) và con gái (trái). (Ảnh: NTDTV)
 
Năm 1987, bà xuất bản cuốn “Cuộc sống và cái chết ở Thượng Hải” bằng tiếng Anh. Bằng máu và nước mắt, bà đã viết về khoảng thời gian khủng khiếp ở Thượng Hải. Cuốn sách đã trở thành cuốn sách bán chạy nhất cả ở châu Âu và Mỹ. Khi viết sách, bà sử dụng bút danh là Nien Cheng. Đó là để tưởng nhớ chồng và con gái của bà.
Năm 1987, bà xuất bản cuốn “Cuộc sống và cái chết ở Thượng Hải”. (Ảnh: sohu.com)

Sau khi “Cuộc sống và cái chết ở Thượng Hải” trở nên nổi tiếng, Nien Cheng thường xuyên được mời làm diễn giả. Bà đóng góp phần lớn nguồn thu nhập từ công việc này cho một trường đại học ở Mỹ để hỗ trợ những sinh viên Trung Quốc. Bà vẫn hy vọng đóng góp chút công sức cho quê hương thông qua những nỗ lực của mình.
 
Năm 1988, khi Nien Cheng diễn thuyết ở Hawai, bà đã rải tro cốt của chồng và con gái xuống Thái Bình Dương, bà tin rằng đại dương sẽ mang họ trở về đất mẹ.
Bà Nien Cheng qua đời ở tuổi 94 và tro cốt của bà cũng được rải xuống Thái Bình Dương như nguyện vọng của bà. Bởi làm như vậy, gia đình ba người của bà sẽ được đoàn tụ ở sông Huangpu quê nhà./.
Nien Cheng thường xuyên được mời làm diễn giả. Bà đóng góp phần lớn nguồn thu nhập từ công việc này cho một trường đại học ở Mỹ để hỗ trợ những sinh viên Trung Quốc. (Ảnh: NTDTV) 
 

Tiểu thuyết “Sống và chết ở Thượng Hải” của nhà văn Trịnh Niệm

Lưu Xuân Diễm –
1. Mở đầu
 
Trong văn học thế giới, văn học Trung Quốc nổi lên như một nền văn học lớn, có lịch sử lâu dài và ngày càng phát triển với nhiều thành tựu rực rỡ. Việc tìm hiểu văn học Trung Quốc là hết sức cần thiết để hiểu thêm về nền văn học này cũng như xác định vị thế của nó. Cho đến ngày nay, những thành tựu mà văn học Trung Quốc đạt được đã có nhiều giá trị to lớn đóng góp nào nền văn học thế giới. Tìm hiểu văn học Trung Quốc là tìm hiểu về một thế giới nghệ thuật ngôn từ phong phú và sâu sắc. Cũng như diễn trình lịch sử, văn học Trung Quốc cũng trải qua nhiều giai đoạn, mỗi giai đoạn có những biến động và thay đổi khác nhau. Đặc biệt là sau  khi kết thúc “Đại Cách mạng văn hóa”, Trung Quốc bước vào thời kì Cải cách mở cửa, văn học thời kì này trong sự va đập giữa hiện đại và truyền thống, giữa Trung Quốc và thế giới, đã có được tiếng nói riêng để chào đón thế kỉ mới.
 
 
Ở thời kì này các nhà văn cũng đã đưa ra những quan điểm mới để thay đổi cách viết cho phù hợp với hoàn cảnh hiện tại. Đặng Tiểu Bình đã “cởi trói” cho văn nghệ, ông đề xướng “các hình thức phong cách khác nhau tự do phát triển”, “các quan điểm và học phái khác nhau tự do thảo luận”, cần phát huy tinh thần sáng tạo của cá nhân nhà văn. Ông còn nhấn mạnh: “Chúng ta không tiếp tục nêu ra khẩu hiệu văn nghệ tòng thuộc chính trị nữa, bởi vì khẩu hiệu này dễ trở thành căn cứ lý luận để can thiệp vào văn nghệ. Thực tiễn chứng minh, đối với sự phát triển văn nghệ thì khẩu hiệu trên hại nhiều lợi ít. Từ nay trở đi đổi thành văn nghệ phục vụ nhân dân, văn nghệ phục vụ chủ nghĩa xã hội.” Nhờ vào chính sách văn nghệ cởi mở như vậy mà văn học Trung Quốc bước sang thời kì nở rộ, đạt được những thành tích đáng ghi nhận với số lượng tác phẩm ngày một gia tăng, đội ngũ nhà văn lớn mạnh, thể tài tác phẩm ngày càng đa dạng.
 
Mở đầu là sự xuất hiện dòng “văn học vết thương”, “văn học phản tư”, “văn học tầm căn”, đến cuối thập niên 80 xuất hiện “tiểu thuyết tiền phong”, “tiểu thuyết tân tả thực” và đến những năm 90 thì bắt đầu xuất hiện dòng văn học “thế hệ mới sinh”, đáp ứng nhu cầu của nền kinh tế thị trường. Nhiều tác phẩm của các dòng văn học nói trên đã đạt được những giải thưởng lớn như giải thưởng văn học Lỗ Tấn, Mao Thuẫn… Những tác phẩm được giải bao gồm các thể tài như thơ ca, kịch nói, ký sự… nhưng thành tựu chủ yếu vẫn là tiểu thuyết. Những tiểu thuyết gia nổi tiếng có thể kể đến đó là Trương Hiền Lượng, Tưởng Tử Long, Phùng Kí Tài, Giả Bình Ao, Cao Hiểu Thanh, Trương Khiết, Thiết Ngưng, Trì Lợi… và đặc biệt là nữ văn sĩ Trịnh Niệm với tiểu thuyết “Sống và chết ở Thượng Hải”. Cuốn hồi ký này được viết bằng tiếng Anh do Nhà xuất bản Penguin Books ấn hành năm 1987, chỉ riêng lần in đầu lượng sách đã là 200.000 bản. Nội dung cuốn truyện kể lại cuộc đời sóng gió của bà trong những năm Cách mạng văn hóa ở Trung Quốc và đây có thể gọi là một bi kịch xã hội Trung Quốc thời đó.
 
Nữ văn sĩ Trịnh Niệm sinh 28/01/1915, ở Bắc Kinh, Trung Quốc. Năm 1935, Trịnh Niệm du học ở trường Kinh tế London. Bút danh Trịnh Niệm hình thành từ họ của chồng và chữ đệm của tên bà. Chồng bà, ông Trịnh Thái Kỳ làm Tổng Giám đốc hãng Shell tại Thượng Hải. Sau khi ông qua đời vì bệnh ung thư, hãng Shell mời bà Trịnh Niệm làm cố vấn cho hãng. Từ năm 1966, khởi đầu thời kỳ Cách mạng văn hoá, bà Trịnh Niệm bị bắt giam và đày đọa đến năm 1973 mới được trả tự do. Bảy năm sau, tháng 9/1980 bà mới rời Trung Quốc, tổ quốc yêu thương của mình, sang sống ở Canada và ba năm sau định cư tại Washington, Hoa Kỳ. Cuốn tự truyện “Sống và chết ở Thượng Hải” của Trịnh Niệm là một trong những cuốn sách khắc họa khá rõ nét cuộc Cách mạng văn hóa thông qua số phận của một con người, mà con người ấy lại chính là tác giả. Một hành trình nếm trải những khổ đau, giành giật sự sống khi một mình phải đương đầu với thử thách, khó khăn. Đồng thời, cuốn tiểu thuyết còn phê phán “Đại Cách mạng văn hóa” đã vùi dập trí thức; tố cáo lũ Hồng vệ binh ngu xuẩn và tàn bạo; thể hiện bi kịch trong gia đình và đặc biệt là gia đình của tác giả. Sức thuyết phục của “Sống và chết ở Thượng Hải” là thái độ bình tĩnh, nhân tình, nhìn rõ được nguyên nhân, mục đích của Cách mạng văn hóa và được viết bằng giọng văn đượm một nỗi u uất không thể từ bỏ được. Bà không hề oán trách mà chỉ là thuật lại cho mọi người biết ở Trung Quốc, tổ quốc thân yêu của bà, đã có một thời như thế. Tất cả những điều ấy đã làm nên cái hay, cái hấp dẫn và sức thuyết phục kì diệu cho tác phẩm.
 
2. Nội dung
2.1. Những mặt trái của “Đại Cách mạng văn hóa”
 
Cuốn tiểu thuyết tự truyện “Sống và chết ở Thượng Hải” của Trịnh Niệm gồm 18 chương, mỗi chương được đặt tên cụ thể làm cho người đọc dễ dàng nhận thấy được nội dung của từng phần. “Sống và chết ở Thượng Hải” đã ghi lại rất chân thực những gì diễn ra trong những năm “Đại Cách mạng văn hóa” do đích thân Giang Thanh và phe nhóm chỉ đạo, bởi vì bà là người chứng kiến tất cả sự việc ấy. Gia đình Trịnh Niệm là một gia đình trí thức. Chồng bà là tổng quản lí công ty Shell tại Thượng Hải. Ông chết vì bệnh ung thư. Sau khi chồng chết, bà được chọn làm cố vấn cho công ty, bà sống với người con gái độc nhất Mai Bình là một diễn viên. Cuộc giành giật ngôi thứ phe phái ở Trung Quốc đã dẫn đến cuộc Cách mạng văn hóa… Những trí thức như bà đều bị coi là thuộc một trong những thành phần bị những Hồng vệ binh đấu tố… 
 
Họ đã hạ bệ hàng loạt những trí thức nổi tiếng, với những quan niệm giai cấp có thể gọi là ấu trĩ, với sự cuồng tín, sùng bái đến mù quáng “lãnh tụ vĩ đại”, sự lợi dụng đám Hồng vệ binh vào những mưu toan, thủ đoạn chính trị để tranh lại quyền lực mà phe phái họ đã đánh mất. Những trí thức yêu nước trở thành những nạn nhân trực tiếp như: Đào Phương, cựu trưởng Ban Kế toán của xí nghiệp Shell; là vợ chồng giáo sư Henry- Wennie, những trí thức Trung Hoa du học ở nước ngoài; là Lâm Phong Miên, một họa sĩ có tài rất nổi tiếng, đã có thời đứng đầu Viện Nghệ thuật Hàng Châu; là Hồ, một kĩ sư trưởng; là Lý Chân, chủ nhiệm khoa Dương cầm ở Nhạc viện Thượng Hải, một phụ nữ hết lòng yêu nghề và yêu Tổ Quốc. 
 
Tất cả họ đều tài hoa và hết lòng vì đất nước nhưng lại bị đàn áp và có những kết cục bi thương, những kẻ dẫn đầu trong cuộc Cách mạng văn hóa không để cho người giàu và trí thức sống yên ổn, đóng góp tài sản, trí tuệ và tài năng, họ chèn ép đến nổi Lý Chân phải tự tử chết bên cây đàn dương cầm: “trong nhà sặc sụa khí đốt với dòng chữ để lại: Tôi đã cống hiến hết sức mình cho môn đệ của tôi”. Và cuối cùng là tấn bi kịch của chính tác giả, bà đã dựng lại không khí từ buổi ban đầu cho đến khi bùng nổ cuộc Cách mạng văn hóa. Trịnh Niệm miêu tả rất sinh động những cảnh khai thác, đấu tố, hù dọa, áp đặt, những cảnh Hồng vệ binh áp đảo đến nhà, đập phá, nhân danh các tiểu tướng của Cách mạng văn hóa làm thứ công việc chẳng có văn hóa một chút nào.
 
Cuốn tự truyện “Sống và chết ở Thượng Hải” được xuất bản năm 1987 nhưng lấy bối cảnh mười năm trong cuộc Cách mạng văn hóa ở Trung Quốc. Trong giai đoạn này người trí thức bị vùi xuống bùn đen, còn có luận điệu hoang đường cho rằng “trí thức càng nhiều càng phản động” làm cho số phận người trí thức càng thêm điêu đứng, họ cho rằng những người trí thức là gián điệp, trong khi đó tác giả bị nghi ngờ là điều hiển nhiên bởi Trịnh Niệm là người trí thức giàu có trong thời buổi đó.
 
Sau khi chồng bà qua đời, bà được mời làm cố vấn quản trị cho công ty Shell, bọn chúng nghi ngờ bà là gián điệp bởi vì chúng cho rằng:“Chồng bà là viên chức cao cấp của chính quyền phản động Quốc Dân Đảng và về sau làm tổng quản lí cho một xí nghiệp tư bản ngoại quốc”, bà đã biện minh cho chồng mình rằng: “Nhà tôi làm tổng quản lí cho công ty Shell ở Thượng Hải là có sự thỏa thuận của Bộ Công – Thương nghiệp của chánh quyền nhân dân” và “Ông nhà tôi làm viên chức của chánh quyền Quốc Dân Đảng, thì ông thấy đấy, năm 1949 nhà tôi đã ở lại Thượng Hải chớ đâu có chạy sang Đài Loan theo Quốc Dân Đảng. Vậy không đủ chứng tỏ ông nhà tôi ủng hộ cuộc Cách mạng của cộng sản và hoan nghênh chánh quyền hay sao?”. Bà đã rất bình tĩnh dù đang bị rất nhiều viên chức Đảng thẩm vấn, bà vẫn mạnh dạn, quyết liệt đưa ra những bằng chứng cho rằng mình và chồng mình không có tội. Trịnh Niệm đã ghi lại tất cả những tranh luận, những cuộc họp trong “Cách mạng văn hóa”; sự sâu xé, tranh giành quyền lực giữa các thế lực chính trị: “Điểm tranh luận là ai sẽ lãnh đạo cuộc Cách mạng văn hóa: guồng máy của Đảng hay nhóm người đặc biệt theo Mao, được Mao chỉ định làm chủ tịch ủy ban”.
 
Trong cuộc họp của Ủy ban Trung ương, Mao đã “kịch liệt tố cáo guồng máy chính quyền (đứng đầu là Lưu Thiếu Kỳ, chủ tịch nước) và Ban Bí Thư Trung Ương Đảng (đứng đầu là Đặng Tiểu Bình, tổng bí thư)”, bởi vì Mao cho rằng các bộ phận này đã thực thi những chính sách bảo vệ và phục vụ lợi ích của giai cấp tư sản. Đó là lời tố cáo nặng nề nhưng sở dĩ Mao tố cáo như vậy là do ông đã kiểm soát được quân lực thông qua người được ông ta bảo trợ là Lâm Bưu, Bộ trưởng Quốc phòng. Sự tranh giành quyền lực ngày càng gay gắt, một bên tố cáo thì bên kia phải đưa ra bản tự phê để phần nào vớt vát lại địa vị và cứ thế hai bên xâu xé lẫn nhau.
Trong cuộc tranh giành ấy chủ tịch Mao đã chiến thắng “Năm 1953, tai họa giáng xuống khi Mao Trạch Đông mở màn chiến dịch “Tam phản ngủ phản” nhằm chống tệ tham nhũng, hối lộ và đối tượng là những nhà công nghiệp và các viên chức”, những chính sách của Mao đã khiến những người trong sạch như Tô Lôi bị cuốn vào và là mục tiêu của chiến dịch này. “Đảng chỉ thích “xài” những người chỉ biết mù quáng tuân phục và ca ngợi các đường lối, chính sách, bất kể đường lối chính sách nào của Đảng”. Những người không tuân thủ thì sẽ bị khai trừ như vợ chồng Lý Chân hay chính tác giả. Chúng ép Lý Chân đến mức phải tự tử: “Bọn vệ binh đỏ chặn một khúc cây ngang qua cổng nhạc viện và bắt chị chui qua và có ý nói chị là “con chó săn của bọn đế quốc Anh”. Chỉ vì chị đã theo học bên Anh! Chúng còn tổ chức một buổi đấu tố để bắt chị phải tự thú là “đã yêu thích nhạc phương Tây”.
 
Tác giả đã ghi lại toàn bộ sự kiện diễn ra trong mười năm hỗn loạn, những bất công, mưu mô, tính toán hòng nắm hết quyền lực giữa những phe phái, cuối cùng người nắm chính quyền là Mao Trạch Đông và ông đã đưa ra những chính sách, những kí kết để cho những người dưới quyền ông thực hiện những điều ông đã mưu tính từ lâu. Ông duyệt cho đạo quân Hồng vệ binh đầu tiên ở Bắc Kinh, chúc phúc cho họ và sứ mệnh của họ là thanh trừng khỏi đất nước “Bốn cái cũ”: văn hóa cũ, phong tục cũ, y phục kiểu cũ và lối tư duy cũ. Chính điều ấy đã khiến cho bọn Hồng vệ binh ngày càng lộng hành, bọn chúng đập phá, đốt những thứ son phấn, dầu thơm, quần áo may theo thời trang phương Tây, buộc phải thay tên các bảng hiệu thành “Phương Đông hồng”, “chặn xe buýt lại, phân phát truyền đơn thuyết giảng chánh trị cho những người đi xe và trừng phạt những người nào ăn mặc mà chúng không ưa”. Mọi nơi đều dán hình Mao và trên xe đạp thì ghi lời của Mao, xe nào không có thì bị chặn lại và bị cảnh cáo. Hành động của Hồng vệ binh ngày càng tăng và ngày càng hung hãn hơn. Chúng đến nhà của bà đập phá, tịch thu những thứ có giá trị làm tài sản nhà nước, “Nhiều tên vệ binh đỏ đang làm tung tóe, lộn xộn các bộ sưu tập đồ sứ”, còn “đem bộ ly uống rượu thời Khang Hi ra sàn xếp thành hàng trên sàn rồi giẫm đạp lên”, và bọn chúng còn “cầm bức tượng vung vẫy trong tay một cách hết sức vô ý vô tứ, tinh nghịch và nói: “Đây là tượng phật, mê tín dị đoan. Tao sẽ ném nó vào trong đống rác!”. Bọn chúng không chỉ đập phá nhà của bà mà còn đập phá những nhà lân cận, những kẻ không tuân thủ theo chỉ thị của Mao.
 
Trước hoàn cảnh như vậy Trịnh Niệm không hề khiếp sợ mà đưa ra những lí lẽ để thuyết phục bọn chúng ngưng ngay những hành động vô lí: “Tất cả những đồ cổ này đều thuộc về thời đại dĩ vãng. Dĩ vãng rất xưa. Tất nhiên nó phải nhường chỗ cho nền văn hóa mới xã hội chủ nghĩa. Nhưng ta có thể đem nó ra chỗ khác, chớ không cần phá hủy. Nên nhớ là những món đồ này không có dính dáng gì đến giai cấp tư sản. Chính những bàn tay của những người lao động đã tạo ra. Các ông không tôn trọng sức lao động, thành quả lao động của người lao động hay sao?”. Không chỉ đập phá, giam lỏng bà mà ngay cả đứa con gái thân yêu duy nhất của bà cũng bị nhốt trong “chuồng bò” và phải viết bản tự phê chỉ vì cô được sanh ra ở ngoại quốc.
Thông qua cuốn “Sống và chết ở Thượng Hải”, tác giả đã miêu tả rất cụ thể và chân thực những cuộc bạo loạn, tranh chấp quyền lực, những chính sách vô lí, những cuộc đấu tố, thẩm tra, cách đối xử với tù nhân một cách tồi tệ, dã man. Tác giả đã lên tiếng tố cáo Hồng vệ binh, những kẻ nhân danh công lý nhưng luôn đem lại bất công, những hành động đập phá vô lí, những lời cáo buộc vô căn cứ đối với mình. Những chi tiết sống động hấp dẫn, miêu tả sự bình tĩnh, thản nhiên của nữ trí thức có học vấn sâu sắc, biết những cảnh lố lăng, những biện pháp đấu tranh thô bạo, cứng nhắc của những con người cuồng tín là do những kẻ có những mưu đồ chính trị đứng phía sau giật dây.
 
2.2. Những năm tháng trong nhà tù
“Đại Cách mạng văn hóa” diễn ra trong mười năm mà Trịnh Niệm đã bị giam giữ hơn sáu năm trong nhà tù bẩn thỉu và vô nhân đạo, phải chịu đựng biết bao khổ cực, nhiều lần bị đấu tố, những căn bệnh hành hạ, thiếu thốn đủ mọi mặt về cái ăn, cái mặc, thuốc men… Mặc dù trong hoàn cảnh khắc nghiệt như vậy, bà vẫn quyết định không thú tội ẩu và vẫn kiên quyết, kiên định với những lí lẽ của mình để chống lại Mao. Tác giả đã kể lại rất chi tiết và tỉ mỉ những năm tháng mình bị bắt và bị giam giữ trong nhà tù. Họ bắt bà chụp hình, nhớ mã số, đọc bản nội qui của nhà tù: tất cả phải học tập theo Mao, thú thật mọi tội lỗi và tố cáo những kẻ vi phạm. Đó là cuộc tiếp nhận ban đầu của bà vào nhà tù số một. Căn phòng giam được bà miêu tả rất chi tiết, mạng nhện thì giăng kín, bức tường vôi trắng nay vàng ệch, bám đầy bụi và lù mù, nền xi măng vá loang lổ và ẩm ướt, không khí nồng nặc mùi ẩm mốc, cánh cửa sổ độc nhất và nhỏ xíu với chấn song sắt han rỉ, đồ đạc trong phòng chỉ có ba chiếc giường gỗ hẹp, vạt giường là những mảnh ván nhám. Một phòng giam tồi tàn, thô sơ và dơ dáy không phải là nơi dành cho người ở, vật dụng thì chẳng có gì, chỉ được mua những thứ cần thiết, mọi thứ đều phải tuân thủ theo qui định của nhà tù. Qua đó cho thấy sự cay nghiệt, độc ác của chế độ nhà tù, của những kẻ cầm quyền đối với tầng lớp trí thức.
 
Bà nhiều lần bị đưa ra thẩm tra và mỗi lần như vậy bà không hề nhận tội, bởi vì bà cho rằng mình không hề có tội mà bà tập trung vào nghiên cứu cuốn “Mao Trạch Đông toàn tập” để biết rằng lời dạy của ông được sử dụng như thế nào để chống lại bà và cũng muốn xem có thể dùng những lời ấy để phản công lại, để phủ nhận lại lời cáo buộc bà được hay không. Bà “nghĩ là nên học thuộc những câu nói của Mao và sử dụng cho nhuần nhuyễn, trôi chảy để có thể đến lúc đối diện với các điều tra viên, tôi có thể đối đáp ngon lành”, và sau nhiều lần thẩm tra, đấu tố bà vẫn cương quyết không nhận mình chống lại chính quyền nhân dân, thế là bà tiếp tục bị giam trong nhà ngục.
 
Nhà tù thực hiện những chính sách thật dã man. Vào những ngày đông giá rét chúng bắt tù nhân tập thể dục, một tháng chỉ được tắm nước nóng một lần, thức ăn thì toàn những thứ rẻ tiền. Bà phải chịu biết bao gian nan, vất vả, cực nhọc trong hành trình tìm lại tự do và chứng minh sự vô tội của mình. Có những đêm cơn ho dữ dội hành hạ khiến bà không thể ngủ được, cảnh tượng những người bệnh co giật liên hồi, hơi thở dồn dập, hai mắt nhắm nghiền, nước da vàng bủng căng lên vì phù thủng nhan nhản trước mắt bà. Một cảnh tượng suy thoái của nhà thương Thượng Hải đến mức bà phải thốt lên “Ôi, Cách mạng văn hóa!”, lúc ấy trong bệnh viện “Bệnh nhân, đàn ông cũng như đàn bà, đều cởi hết quần áo, đứng tô hô trần truồng trước mắt mọi người”, một lối khám bệnh vô cùng thô bỉ diễn ra khắp các bệnh viện ở Thượng Hải. Bà không chỉ bị ho mà những ngày tháng sau đó bà còn bị sưng phổi, xuất huyết, chảy máu răng, những căn bệnh ấy khiến bà ngày càng kiệt sức, trông chừng không thể chống chọi nổi nhưng bằng ý chí kiên cường bà đã vượt qua tất cả. Bửa ăn thì toàn những thứ đạm bạc, ít khi mới có chút thịt mỡ. Căn bệnh chảy máu răng làm cho bà rất khó khăn trong việc ăn uống, mỗi khi ăn bà phải súc miệng trước nếu không thức ăn sẽ có mùi máu, những bữa canh hơi mặn bà phải nhúng vào nước mới có thể ăn được. Do chế độ ăn uống không đủ, những căn bệnh hoành hành nhưng không có đủ thuốc điều trị nên sức khỏe của bà ngày càng suy sụp.
 
Hành trình giành giật lại sự sống của bà vô cùng chông gai, hết bệnh hành hạ thì bị tra tấn, bà kiệt sức đến nổi không thể đụng cựa gì được, “hai bàn tay sưng vù, vết sưng lên đến tận cùi chỏ. Quanh cổ tay, chỗ bị chiếc còng xiết chặt máu, mủ vẫn còn rỉ ra từ chỗ bị thương. Móng tay tím bầm và tưởng như sắp rụng cả ra. Tôi lấy hai tay chạm vào nhau, chỉ cảm thấy làn da tê dại đi. Tôi cố uốn cong ngón tay nhưng không được, ngón nào ngón nấy căng phòng như củ cà rốt”. Tác giả Trịnh Niệm phải chịu đựng cảnh hành hạ, tra tấn dã man ở căn phòng ấy suốt sáu năm, nhưng bằng ý chí và sự quyết tâm bà luôn giữ vững lập trường, kiên định trước những lời cáo buộc, mãi cho đến năm 1973 bà mới được trả tự do. Những vết thương về thể xác, về tinh thần chưa kịp xoa dịu thì bà lại hay tin đứa con gái thân yêu độc nhất của mình chết vì từ chối từ bỏ mẹ mình như một kẻ thù giai cấp. Nỗi đau khi bị hành hạ trong nhà tù không bằng nổi đau của người mẹ khi hay tin con mình bị sát hại, sau những tháng ngày chịu đựng tra tấn, bệnh thập tử nhất sinh những mong được gặp lại đứa con gái nhưng cuối cùng đáp lại chỉ là nỗi tuyệt vọng và đau đớn. Trải qua tất cả những sự việc, một hành trình gian nan để tìm lấy tự do, sự sống, cuối cùng bà cũng được trả tự do với những vết thương không bao giờ xóa mờ được “Quá khứ là mãi mãi với tôi, và tôi nhớ tất cả”.
 
3. Những nét nghệ thuật đặc sắc trong “Sống và chết ở Thượng Hải”
Tiểu thuyết “Sống và chết ở Thượng Hải” là cuốn tự truyện của tác giả về những sóng gió trong chính cuộc đời mình vào những năm “Đại Cách mạng văn hóa”. Người kể chuyện là tác giả xưng tôi với cái nhìn chủ quan, biết hết tất cả những gì đang xảy ra và sẽ xảy ra, kể theo trình tự trước sau, từ khi cuộc Cách mạng văn hóa đang bước đầu phát triển cho đến khi bùng nổ dữ dội và những năm tháng tác giả bị cầm tù cho đến khi được trả tự do.
Tác giả với cái nhìn chủ quan nhưng kể lại câu chuyện một cách rất khách quan những gì diễn ra chứ không thể hiện thái độ phẫn nộ, căm ghét đối với những thế lực đã gây ra nỗi đau cho mình. Bằng lối văn khi cần thì phân tích, suy ngẫm, lúc thì miêu tả, lúc bộc lộ những tâm tư tình cảm rất trung thực của mình trước những diễn biến trong từng khung cảnh, từng ngày, từng giai đoạn, toàn bộ cuốn truyện đã lôi cuốn người đọc từ đầu đến cuối. Tất cả được thuật lại với một thái độ điềm tĩnh, khách quan, tác giả miêu tả cảnh phòng giam, những cuộc khảo tra dã man khiến người đọc như thấy rõ mồn một hoàn cảnh bi thảm của bà lúc bấy giờ, miêu tả chính xác, tỉ mỉ đến từng chi tiết cảnh bà bị dẫn đến phòng điều tra “căn phòng lạnh và ẩm thấp. Bên ngoài, ngọn gió bắc từ Sibêric thổi về lạnh buốt làm tê cóng cả thành phố, thổi qua khe cửa, rít lên, rú lên”. Tác giả đã kể lại tất cả những biến cố trong cuộc đời mình cũng như hoàn cảnh hỗn loạn của xã hội Trung Quốc lúc bấy giờ với giọng văn đượm một nỗi u uất không thể quên được. Nhưng ta thấy trong toàn bộ tác phẩm không có một lời oán trách của bà dành cho những người đã gieo tai họa cho cuộc đời bà, mà bà chỉ thuật lại tất cả để mọi người biết trên tổ quốc thân yêu của bà đã từng có một thời như vậy.
 
4. Kết luận
   Cuốn “Sống và chết ở Thượng Hải” của Trịnh Niệm đã ghi lại đầy đủ và chân thực hoàn cảnh xã hội Trung Quốc thời “Đại Cách mạng văn hóa”, những cuộc tranh luận, mưu toan để giành quyền lực chính trị về phía mình. Bà đã tái hiện lại khung cảnh Trung Quốc với cái nhìn khách quan nhất nhưng lại bằng chính nỗi đau của gia đình, của bản thân mình để phủ định lại “Đại Cách mạng văn hóa”, khiến cho độc giả được thưởng thức áng văn hiện thực chủ nghĩa. Cuốn tự truyện đã cho chúng ta thấy những năm tháng gian truân của một người phụ nữ trí thức đáng lẽ ra được sống hạnh phúc bên gia đình nhưng chính cuộc cách mạng đã vùi dập, đưa đẩy bà đến những đau khổ tột cùng. Sự tranh giành ấy đã để lại hậu quả vô cùng nặng nề cho xã hội, sự trì trệ về kinh tế, thối nát về mặt văn hóa, đời sống của người dân ngày càng sa sút hơn. Nhân danh là Cách mạng văn hóa nhưng chưa thể hiện đúng được bản chất của nó, chỉ là những cuộc bạo hành, bạo loạn, đập phá lung tung, không có kỉ cương phép tắc. Qua tác phẩm tác giả muốn cho độc giả thấy được hiện thực xã hội, những mặt trái của Cách mạng văn hóa và nhắc nhở mọi người rằng Trung Quốc đã từng trải qua một thời kì như vậy.
Related image

Bến Thượng Hải (1980)

- chuyện tình trái ngang của Hứa Văn Cường và Phùng Trình Trình

Hứa Văn Cường và Phùng Trình Trình. Tình yêu và thù hận đã đẩy họ đi theo hai con đường khác nhau, dù con tim họ luôn hướng về nhau. Phùng Trình Trình rất yêu Hứa Văn Cường nhưng lựa chọn giữa tình yêu và tình phụ tử, cô đã chọn tình phụ tử. Hứa Văn Cường yêu Phùng Trình Trình da diết nhưng để chọn giữa trả thù cho gia tộc và tình yêu, anh đã chọn trả thù. Họ phải tranh đấu nội tâm rất nhiều và để quên được nhau là một điều rất khó mà có thể suốt cuộc đời họ cũng không làm được. Kết thúc phim, Hứa Văn Cường chết một cách đau đớn dù đã trả được thù nhà nhưng hình ảnh về người con gái anh yêu vẫn hiện lên ở những giây phút cuối cùng. "Trình Trình, anh thật sự rất yêu em. Có đôi lúc anh hy vọng em không phải là con gái của Phùng Kính Nghêu và chúng ta không cần phải sống ở nơi này. Chúng ta sẽ đến một nơi rất xa, nơi đó sẽ không có phiền não. Anh hy vọng, suốt cuộc mình sẽ giống như lúc này, được nhè nhẹ nắm lấy bàn tay em cho đến khi răng long đầu bạc..." Phiên bản "Bến Thượng Hải" (1980) của Châu Nhuận Phát được đánh giá là phiên bản kinh điển nhất và nó cũng là bộ phim để lại rất nhiều cảm xúc cho mình...

Tóm tắt nội dung kịch bản phim Bến Thượng Hải 1980

Vì sao sau gần 40 năm, người ta vẫn nhắc tình yêu giữa Hứa Văn Cường và Phùng Trình Trình?
Người ta nói hiền tài là nguyên khí của quốc gia. Ngàn năm nguyên khí của dân tộc Trung Hoa mới sinh ra được một người như Hứa Văn Cường. Người thanh niên tài hoa ấy có một tình yêu huyền thoại, nhưng số phận cuộc đời thì cũng cực kỳ bất hạnh (1). Anh yêu Phùng Trình Trình- tiểu thư xinh đẹp nhất Bến Thượng Hải.
Cảnh ở Bắc Bình, những sinh viên Trung Quốc trong một trường đại học lớn làm thành một hàng dài biểu tình chống Nhật Bản. Anh sinh viên Hứa Văn Cường lãnh đạo phong trào sinh viên, kêu gọi tẩy chay hàng hóa Nhật Bản. Cảnh sát vào đàn áp phong trào dã man. Có một người con gái bị cảnh sát đập cho một gậy vào đầu chết ngay tại chỗ, đó là người yêu đầu của Hứa Văn Cường. Anh quỳ xuống đường, nâng cơ thể cô người yêu đang hấp hối trên cánh tay, đặt đầu cô trên đùi và khóc nghẹn. Cảnh sát đến lôi anh đi, giam vào tù 3 năm. Đó là lần thứ nhất anh làm cách mạng.
 
Ra tù, anh trở lại giảng đường, tiếp tục việc học và tốt nghiệp. Xong, anh bắt tàu hỏa đi xuống Thượng Hải, tìm lại Phương Diễm Vân, một trong những người bạn đại học tham gia biểu tình năm nào. Vừa đến Thượng Hải, Cường gặp ngay một chàng bán lê tên là Đinh Lực. Trong lúc hai băng đảng đang thanh toán nhau, an nguy gần kề, Đinh Lực kéo Hứa Văn Cường vào chỗ nấp, cả hai thoát chết. Đinh Lực thấy Hứa Văn Cường chân ướt chân ráo mới đến bến Thượng Hải, nhưng là thư sinh mặt mũi sáng láng, liền mến mộ và mời về nhà mình ở tạm qua đêm. Hai chàng trai trở nên thân thiết.
 
Ngày hôm sau, Hứa Văn Cường đi tìm Phương Diễm Vân, người bạn. Hơi bất ngờ, Phương Diễm Vân đã trở thành gái bao cao cấp, việc này làm cho Hứa Văn Cường buồn bã. Phương Diễm Vân có quan hệ với các ông lớn ở bến Thượng Hải, dễ dàng xin cho Hứa Văn Cường một công việc tốt. Ông chủ thấy được tài năng và sức làm việc vô hạn của Cường, liền trọng đãi, còn cho Đinh Lực làm cùng. Không may sau đó, ông chủ này bị thuộc cấp hạ sát, Hứa Văn Cường giết được kẻ phản bội, được phong làm ông chủ con. Ông chủ bự nhất Bến Thượng Hải là Phùng Kính Nghiêu ( có bản dịch là Phùng Kính Ngưu)  chú ý đến hai người thanh niên này. Một dạo nọ, Đinh Lực tranh giành gái đẹp với trùm một băng đảng và giết người này, tức là gây thù chuốc oán với các băng ở thành phố cảng. Các băng cử đại diện đến gặp Phùng Kính Nghiêu, yêu cầu được trả thù. Phùng Kính Nghiêu có lời để giữ lại mạng sống cho Đinh Lực và Hứa Văn Cường, còn lại bao nhiêu tài sản của hai chàng trai thì cho các băng chia nhau. Bao nhiêu đàn em của Đinh Lực và Hứa Văn Cường bị giết hết, hai anh chạy thoát được ( nhưng không biết là đã được sắp xếp để chạy thoát). Ông chủ Phùng Kính Nghiêu lúc ấy sai người đến dụ hai chàng thanh niên về làm cho mình. Đinh Lực từ nhỏ đã sùng bái quyền lực của Phùng Kính Nghiêu, liền nhận lời ngay, kéo theo cả Hứa Văn Cường về đầu quân cho ông trùm lớn nhất bến Thượng Hải.
 
Phùng Kính Nghiêu rất hả hê vì đưa được Hứa Văn Cường về làm việc dưới trướng của mình. Một lần nọ, Phùng Kính Nghiêu sai Hứa Văn Cường cùng mình ra ga xe lửa đón con gái đi học xa ( cũng ở Bắc Bình) về. Đó là Phùng Trình Trình, một cô gái ngây thơ trong sáng, có vẻ đẹp thanh tao. Nhưng trên chuyến xe lửa đó, kẻ thù của Phùng Kính Nghiêu đã sai sát thủ đi gần Phùng Trình Trình để bắt Phùng Trình Trình, hòng ép bố cô là Phùng Kính Nghiêu phải nhượng quyền lợi làm ăn ở bến Thượng Hải. Lúc xuống ga, tên sát thủ bị hoảng, súng bỗng dưng cướp cò nhưng nổ trượt, tên sát thủ ép Phùng Trình Trình vào một phòng trong ga. Hứa Văn Cường nhanh nhẹ, bất chấp nguy hiểm mà cứu được Phùng Trình Trình. Cộng với tài ứng phó và trí thông minh lỗi lạc, anh còn nghĩ cách lái xe để đưa được tên sát thủ ra khỏi ga và tha chết, thả cho hắn đi (2). Phùng Trình Trình yêu mến Hứa Văn Cường anh hùng cứu mỹ nhân, lại cảm kích nghĩa khí của Hứa Văn Cường (thấy tên sát thủ vốn là một trí thức, do dòng đời đưa đẩy mà phải đi vào con đường xã hội đen) thì liền đem lòng yêu anh ngay từ dạo đó. Khác với những cặp đôi khác, nơi con trai đi đến nhà con gái để tán, thì trong tình yêu này, Trình Trình tự đi tìm Văn Cường. Cô đi tìm anh khắp nơi, lại giả vờ cùng đường để sánh bước cùng anh, để được nói chuyện cùng. Rồi hai người trai tài gái sắc yêu nhau thắm thiết.
 
Phùng Trình Trình là tiểu thư xinh đẹp nhất thành phố, Hứa Văn Cường cao to đẹp trai, là thanh niên ưu tú nhất Trung Quốc thời đó. Họ lại có được sự ủng hộ bởi ông bố vợ là doanh nhân , đại gia thế lực nhất bến Thượng Hải. Ai cũng nghĩ rằng họ sẽ mãi mãi hạnh phúc bên nhau trọn đời.
Nhưng rồi, Hứa Văn Cường tham gia cùng thanh niên Trung Quốc để chống Nhật, mà Phùng Kính Nghiêu thì lại làm ăn với quân Nhật. Hứa Văn Cường, do yêu nước, đã buộc phải trái lệnh của bố vợ tương lai. Anh chặn được một chuyến hàng cấm của Nhật, chuyến hàng này chứa vũ khí và được sự liên danh với thương hội Phùng Gia, trong màn súng dao khói lửa, Hứa Văn Cường giết trung tướng phu nhân Nhật Bản- nữ lãnh đạo quân Nhật bằng một phát súng. Quân đội Nhật quyết tâm trả thù, truy đuổi anh khắp bến Thượng Hải bằng được. Bố vợ tương lai họ Phùng sai người đi truy sát. Đinh Lực tuân mệnh Phùng Kính Nghiêu, nhưng đến phút cuối cùng đã tha chết cho Hứa Văn Cường, chỉ xin lại một ngón tay của Cường rồi đường ai nấy đi, dặn là Cường không được bao giờ quay lại bến Thượng Hải nữa. Lực cho Cường tiền và sắp xếp để Cường lách lọt qua ga xe lửa để đến Hồng Kông, bắt đầu một cuộc sống mới.
 
Tại đây, Cường đi tìm việc, được nhận vào làm trong một quán cơm. Quán đó, một cô gái bản địa quê mùa đem lòng yêu thương chàng trai, cô biết anh là một anh hùng nhưng cơ nhỡ. Gia đình cô gái, gồm ông nội, em trai và cô mời Hứa Văn Cường về ở trong nhà mình, nấu cơm cho ăn. Một thời gian sau, khi cuộc đời không có nhiều lựa chọn, mà cô gái thì yêu mình đến thế, Hứa Văn Cường đã kết hôn với cô và sống với cả nhà họ. Nhưng nét buồn không giấu được trên khuôn mặt Văn Cường.
Hứa Văn Cường là trí thức lớn, dễ dàng kiếm được công việc nhà báo. Vợ anh mang bầu, hai người sống lặng lẽ. Cô vợ, mặc dù biết Văn Cường buồn vì điều gì, nhưng không ghen. Ở Thượng Hải, Phùng Trình Trình được tin Hứa Văn Cường chưa chết và lưu lạc đến Hồng Kông. Trình Trình liền đến Hồng Kông để tìm Văn Cường. Đến đây, gặp nhau thì cô liền ôm anh ngay, nhưng anh buồn rầu nói rằng anh đã có vợ rồi. Trình Trình không tin, đòi Văn Cường dẫn về nhà. Văn Cường dẫn Trình Trình về nhà, vợ Văn Cường thấy Trình Trình thì hiểu ra, nhưng là người biết điều, vợ Văn Cường vẫn mời Trình Trình vào bàn ăn cơm cùng với gia đình. Trình Trình trông thấy bức ảnh Văn Cường và người vợ bản địa kia, buồn quá quay đầu ra cửa…Cô trở về bến Thượng Hải, ngày ngày âu sầu, Đinh Lực nhân lúc này năn nỉ cưới, cô cắm đầu bằng lòng.
 
Cô vợ Văn Cường sắp sinh. Cứ tưởng sẽ bình yên như vậy cho đến hết đời, nào ngờ tai họa lại xảy ra. Phùng Kính Nghiêu biết tin Hứa Văn Cường đang ở Hồng Kông, thì muốn giết bằng được. Một tên sát thủ được trả rất nhiều tiền đi đến tận nhà Văn Cường. Tuy nhiên, tên sát thủ không thấy anh ở nhà, giết hết gia đình gồm vợ, em vợ và ông nội vợ của anh. Khi Hứa Văn Cường cùng một người bạn ở Thượng Hải về đến nhà thì người thân trong nhà anh đã chết hết. May thay do yếu tố bất ngờ, tên sát thủ bị phân tán tư tưởng, đúng lúc đó Văn Cường cứa cổ tên sát thủ chết ngay tại chỗ. Anh nhìn thấy sàn nhà nằm đó ba người thân yêu nhất của cuộc đời bê bết máu thì đau khổ cùng cực, quyết tâm về lại Bến Thượng Hải để lấy mạng Phùng Kính Nghiêu, trả thù cho vợ con.
 
Khi anh bắn phát súng vào đầu, kết liễu được Phùng Kính Nghiêu thì cũng là lúc Phùng Trình Trình bước vào. Cô trông thấy bố mình chết, Văn Cường thì ngồi đó mặt tái mét, thì hiểu ra là Văn Cường đã vừa giết bố mình. Cô tuyên bố, giữa cô và anh chẳng còn ân oán gì nữa…
Hôm sau, Trình Trình, giữa bao niềm đau khổ, rao bán nhà và sửa soạn hành lý sang Paris. Hứa Văn Cường đến, xin được đi cùng. Trình Trình nói rằng:
–  Anh không xứng đáng.
Khi hai người mới yêu nhau, Văn Cường và Trình Trình, ai nghĩ rằng họ sẽ có ngày xa cách? Và khi Trình Trình đã hết tình cảm với Văn Cường, cũng không ai nghĩ ra được cách nào có thể gắn lại được tình cảm giữa họ.
 
Tôi đã từng nói là muốn được như Hứa Văn Cường, lỡ xui mồm nên lời nói trở thành sự thật, cuộc đời tôi giống hệt cuộc đời của anh thanh niên Trung Quốc ấy. Văn Cường cứu được Trình Trình và có được nàng, tôi cũng đã cứu một cô gái, nàng đem lòng yêu tôi. .Có ai ở Thượng Hải tin nổi là có kẻ tách Trình Trình và Văn Cường ra khỏi nhau, khi quyền lực của Phùng Kính Nghiêu- cha của Trình Trình , ở bến Thượng Hải là tuyệt đối, lại còn chúc phúc cho tình yêu của họ nữa. Giống hệt như vậy, cha của cô gái từng yêu tôi là một sếp chức rất cao, quyền lực tuyệt đối một vùng, và ông ủng hộ cho tình yêu giữa tôi và con gái của ông. Với một người bảo lãnh như vậy, tôi đã chắc mẩm rằng cô ấy sẽ ở bên tôi mãi mãi, cũng như Văn Cường tin rằng Trình Trình sẽ ở bên anh mãi mãi.
 
Hứa Văn Cường, lần đầu làm cách mạng thì đi tù ba năm, thì đến cách mạng, tôi cũng đã đi tù một thời gian, và bị trễ học đại học ba năm so với đám bạn đồng trang lứa. Lần thứ hai Văn Cường làm cách mạng thì mất đi vợ sắp cưới, tôi cũng vậy, chỉ còn mấy ngày nữa thì bỗng dưng tôi mất cô ấy. Hứa Văn Cường trôi dạt từ Thượng Hải đến Hồng Kông, tôi cũng vừa đã trôi dạt đến một thành phố phương Nam. Có một cô gái bản địa đem lòng yêu tôi, nhưng tôi không dám nhận lời. Tôi không kể những gì xảy ra tiếp ở đây. Tôi sợ cảnh cuối cùng trong Bến Thượng Hải 1980 xảy ra với gia đình vợ mới của Hứa Văn Cường thì cũng sẽ xảy đến với gia đình đang cho tôi một chỗ để nương tựa.
 
(1) Cuối phim, Hứa Văn Cường và Đinh Lực cai quản Bến Thượng Hải. Thực dân Pháp biết nếu để yên thì hai thanh niên này sẽ cùng nhau bình định được bến Thượng Hải. Do đó, họ quyết định giết Hứa Văn Cường để duy trì một Thượng Hải rối loạn để họ dễ kiểm soát.
 
(2) Hứa Văn Cường lái xe chở Trình Trình và tên sát thủ đến đường đồng vắng, mở cửa xe và thả cho tên sát thủ đi, lại còn cho thêm tiền nữa. Lúc xe chạy về được một lúc thì nghe tiếng súng, anh lái xe chở Trình Trình quay lại chỗ thả tên kia thì thấy tên đó đã chết rồi, liền đoán ra là Phùng Kính Nghiêu đã sai người thủ tiêu bằng được.
(3) Đinh Lực giả vờ rửa tội và vào đạo Thiên Chúa giáo, mục đích chỉ là lấy được Phùng Trình Trình. Sau khi vào đạo, y vẫn giữ lối sống giang hồ xã hội đen, trộm cướp và chém giết. Cuối cùng, Phùng Kính Nghiêu lẫn HứaVăn Cường đều bị bắn chết, y nghiễm nhiên đoạt được cả bến Thượng Hải.

Chuyện tình Bến Thượng Hải...

Tôi viết bài này không phải để kể về diễn biến của tác phẩm nghệ thuật kinh điển Tân Bến Thượng Hải. Tôi viết bài này như là để dành cho mình chút thời gian bày tỏ cảm xúc với một chuyện tình đẹp, nhưng buồn, giữa Hứa Văn Cường và Phùng Trình Trình.
Anh là một chàng sinh viên có lý tưởng, là một người Trung Quốc có lương tri. Khi còn ở Bắc Kinh, anh từng cùng bạn học xuống đường đấu tranh khi dân tộc bị đàn áp. Kết quả bạn chết, anh thì đi tù. Được tự do, anh bắt chuyến tàu đến Thượng Hải, mong làm lại cuộc đời.
Cô là một tiểu thư khuê các, sống trong nhung lụa và sự bảo bọc tuyệt đối của cha từ nhỏ. Cha cô là một tay mafia số 1, là một người có thể "hô mưa gọi gió" tại Bến Thượng Hải. Gần mực nhưng không đen, cô giữ cho mình một tâm hồn trong sáng, một sự hồn nhiên nơi ánh mắt, và một trái tim nhân hậu. Sau những năm tháng đại học tại Bắc Kinh, cô bắt chuyến tàu trở về nhà.
Hai cuộc đời, hai số phận, trên cùng một chuyến tàu. Một người đến một vùng đất hoàn toàn xa lạ, một người trở về nơi mình được sinh ra. Họ không hề biết là mình đã được chọn cho những vai chính, trong một bộ phim mang tên "Số phận".
 
Tàu đã đến ga, những hành khách đặt bước chân đầu tiên lên miền đất hứa. Khi bước vội, cô đã va phải anh. Anh nhìn người va vào mình từ phía sau, đốt một điếu thuốc, nghĩ chỉ là một cú chạm vai người xa lạ. Nhưng cả Hứa Văn Cường và Phùng Trình Trình đều không hề biết, đó là sự khởi đầu của một tình yêu đầy nước mắt.
Người quen duy nhất của anh ở Bến Thượng Hải là Phương Diễm Vân, một người tình cũ. Bến Thượng Hải đã biến cô từ một cô bạn học trong sáng thành gái bao hạng sang, và người đang bao cô không ai khác là ông chủ Phùng. Với mối quan hệ này, Bến Thượng Hải trở nên nhỏ hơn giữa Phùng Trình Trình và Hứa Văn Cường. Số phận đẩy đưa khiến Hứa Văn Cường trở thành trợ thủ đắc lực cho Phùng Kính Nghiêu. Cuộc sống của anh và cô, vì thế, can dự vào nhau theo cách tự nhiên nhất. Giữa cô và anh thật nhiều duyên nợ. Cô yêu anh vì anh đã vào sinh ra tử cứu mạng cô mấy lần khi cô bị bắt cóc vì công việc làm ăn của cha. Cô yêu anh vì vẻ ngoài điển trai, lãng tử, lạnh lùng và lịch thiệp. Anh yêu cô vì sự trong sáng của cô mang lại cảm giác bình yên cho anh. Đi bên cô anh cảm thấy thật nhẹ nhàng, chém giết mưu mô là những thứ anh rất giỏi nhưng lại không mong muốn.
 
Anh yêu cô, nhưng là một người tình cảm, anh tất nhiên không thể bỏ mặc Diễm Vân. Không biết bao nhiêu lần anh để cô chờ vì hễ cứ đến gần giờ hẹn thì Diễm Vân mong manh lại có chuyện. Lúc thì Diễm Vân say bét nhè, lúc thì năn nỉ Văn Cường ở lại với mình thêm một chút vì anh là người cô tin tưởng nhất, lúc thì đổ bệnh. Cứ thế anh trễ hẹn, hết lần này đến lần khác. Cứ thế anh xin lỗi, rồi lại lỡ hẹn, rồi lại xin lỗi. Trái tim của Trình Trình vì thế mà cảm thấy hạnh phúc, rồi đau khổ, rồi hạnh phúc.
Sau bao nhiêu sóng gió và đấu tranh, đã có lúc tưởng chừng như từ bỏ, Phùng Trình Trình mới trở thành một phần lớn trong cuộc sống của Hứa Văn Cường. Anh cùng cô đi nhà thờ, cùng cô cầu nguyện, cùng cô đi dạo bờ sông Hoàng Phố. Anh cùng cô chụp hình kỷ niệm, anh giữ một tấm và cô giữ một tấm. Người ta nói cuộc đời là những thước phim đầy bi kịch, và xen giữa là những đoạn quảng cáo của những phút giây hạnh phúc. Có lẽ khoảng thời gian ấy là đoạn quảng cáo cuối cùng trong cuộc đời họ.
 
Anh biết số vũ khí mà Phùng Kính Nghiêu bán cho người Nhật một ngày nào đó sẽ chĩa vào người dân mình, nhưng vì tình yêu, tình huynh đệ, anh có thể lờ đi như không biết. Nhưng anh không thể lờ đi khi ngoài vũ khí, ông chủ Phùng còn dự định bán thuốc phiện. Thứ thuốc phiện mà người Nhật vận chuyển qua những bến tàu dưới sự giám sát của ông chủ Phùng một khi đến tay người dân Thượng Hải sẽ nhấn chìm họ vào u mê tăm tối. Là một người Trung Quốc có lương tri, anh làm sao có thể đứng nhìn. Thế là chuyện gì đến cũng đã đến, sự mâu thuẫn âm ỉ bấy lâu giữa anh và cha vợ tương lai bùng phát như ngọn lửa nhỏ được thêm dầu. Anh tự tay đốt số thuốc phiện đó...ngọn lửa đó cũng đốt cháy luôn tình yêu của hai người.
Mới ngày hôm qua anh còn ôm cô vào lòng, ngày kết hôn giữa anh và cô không còn xa. Cô cũng đã chọn cho mình bộ áo cưới lộng lẫy nhất, anh cũng đã mua cho cả hai một cặp nhẫn thật đẹp. Vậy mà hôm nay anh và cha vợ tương lai trở mặt thực sự. Anh bắt cô lựa chọn, hoặc là anh, hoặc là cha mình, không còn cách nào khác. Với sự mãnh liệt của tình yêu tuổi trẻ, cô chọn anh. Họ hẹn nhau sẽ rời khỏi Thượng Hải. Nhưng mỗi một bước chân của cô con gái yêu đều được theo dõi chặt chẽ bởi người của ông Phùng. Cô gặp anh đồng nghĩa với việc anh chắc chắn sẽ chết. Thế là cô quay về, cô không gặp anh nữa. Vì sự an toàn của anh, cô chấp nhận làm con gái ngoan ngoãn của cha. Vì sự an toàn của anh, cô chấp nhận mất anh. Nhưng đó chỉ là trong suy nghĩ ngây thơ của cô mà thôi.
 
Biết không thể đi cùng cô, anh viết thư, hẹn cô gặp mặt lần cuối. Cô đứng chờ anh trên chiếc cầu quen thuộc bắc qua sông Hoàng Phố, mắt nhìn xa xăm. Anh chọn cho mình một góc khuất, lặng lẽ dõi theo cô. Nước mắt anh rơi, anh đau lòng lắm, anh ước mình có thể đến và ôm cô vào lòng. Rồi anh cũng rời đi, Hứa Văn Cường lẫy lừng ở Bến Thượng Hải đã chết.
Anh đến Hồng Kong, làm lại từ đầu với công việc bồi bàn, rồi viết báo. Anh cũng có cho mình một gia đình nhỏ, nhưng những bài báo anh viết đều là về cô. Những tưởng có thể sống một cuộc sống bình yên, nhưng anh đã lầm. Ông chủ Phùng sai người truy sát cả gia đình anh. Vợ anh chết, đứa con trong bụng cũng chết theo. Anh chôn họ trong nước mắt, rồi bắt tàu quay về Thượng Hải. Để trả thù.
 
Ngày sát thủ của ông Phùng giết vợ con anh, mối quan hệ giữa anh và cô cũng không bao giờ có thể cứu vãn được nữa. Hoặc là anh chết, hoặc là cha cô phải chết. Đứng giữa làn đạn, cô hiện lên thật ngây thơ tội nghiệp. Cô năn nỉ cha, bảo cha hãy đi với con, hãy rời khỏi Thượng Hải, chúng ta sẽ về quê, con sẽ được sống bên cha suốt đời...Nhưng chuyện đó thật viển vông, làm sao có thể được. Cô tìm anh, cô bảo anh hãy đi với cô, hãy rời xa Thượng Hải, chúng ta sẽ sống hạnh phúc bên nhau. Anh bảo anh biết trên đời này không có ai yêu anh hơn em, và anh có thể làm tất cả chỉ để được ở bên em. Nhưng đó là trước đây. Giờ lòng anh đã chết, trái tim anh chỉ chứa đầy thù hận. Không còn cơ hội nào cho chúng ta nữa đâu, em đừng gặp anh nữa. Anh bỏ đi, cô thẫn thờ. Cô ôm mặt khóc, chưa bao giờ cô khóc đau như thế. Cô thật ngây thơ, thật tội nghiệp. Cô biết phải làm sao khi hai người đàn ông cô yêu thương nhất đang tìm cách giết nhau.
Người con gái yếu đuối chỉ còn biết đến nhà thờ và cầu nguyện. Cô cầu cho cả những người đã khuất và những người còn sống. Cô cầu bình yên cho cả anh và cha.
Về phần anh, anh bỏ đi nhưng lòng đau nhói. Anh dựa đầu vào cửa sổ, nước mắt anh lại rơi. Là một anh hung tung hoành ngang dọc, vậy mà không biết bao lần anh rơi nước mắt vì cô. Anh còn yêu cô lắm, nhưng anh không thể dừng lại được.
 
Ông Phùng có một trợ thủ đắc lực là Đinh Lực. Văn Cường và Đinh Lực là huynh đệ, sống chết có nhau. Văn Cường vai anh, dạy Đinh Lực học chữ, cách ăn món Tây, cách mặc đồ sang trọng. Văn Cường dẫn dắt Đinh Lực từ thằng bán lê thành một ông chủ giàu có. Có Văn Cường thì mới có Đinh Lực của ngày hôm nay. Kể từ lần gặp Phùng Trình Trình lần đầu tiên, Đinh Lực đã đem lòng thương nhớ. Nhưng anh tự biết mình không xứng, với lại Trình Trình còn là người yêucủa anh Cường. Đinh Lực luôn đứng đằng sau quan tâm Trình Trình khi cô đau khổ. Anh chở cô về khi Văn Cường lỡ hẹn. Anh đưa khăn giấy cho cô lau nước mắt khi cô khóc vì Văn Cường. Với cô, anh có một tình yêu thầm lặng. Trước sự lạnh lùng của Văn Cường và sự quan tâm của Đinh Lực, cô đã xiêu lòng. Hơn nữa, ông Phùng rất ưng Đinh Lực, muốn giao sản nghiệp lại cho chàng trai này nên cũng có ý muốn gả con gái cho anh ta.
 
Những đêm trước ngày kết hôn, cô xem lại tấm hình chụp mình với Văn Cường. Sâu thẳm trong trái tim, cô biết cả đời này mình chỉ thực sự yêu một mình anh. Nhưng cô đâu còn lựa chọn nào khác. Rồi cô châm lửa, xóa đi kỷ niệm.
 
Ngày kết hôn cũng đến, trước sự chứng kiến của cha và bạn bè, cô và Đinh Lực trao nhẫn cho nhau. Cũng chính vào ngày ấy, người của anh đã giáng những đòn cuối cùng vào sự nghiệp của Phùng Kính Nghiêu. Anh đốt số hàng thuốc phiện rất lớn, giết rất nhiều người Nhật và người của Phùng gia. Rồi anh lái xe tới nhà thờ, anh dừng lại ngay cầu bắc qua sông Hoàng Phố. Góc kỷ niệm. Anh nhìn tấm hình chụp chung của hai người một lần nữa. Anh lại mở chiếc hộp, chiếc hộp có hai hình nhân đang khiêu vũ hạnh phúc với nhau, xoay vòng trong tiếng nhạc. Có lần anh nói với Trình Trình, anh ước gì chúng ta không gặp nhau ở Bến Thượng Hải, anh ước gì em không phải là con của Phùng Kính Nghiêu. Chúng ta đã có thể sống hạnh phúc bên nhau. Anh muốn mỗi ngày được ở bên em, được nắm lấy tay em, như bây giờ vậy. Nước mắt anh lại rơi, anh lại nhớ tới những người vô tội vì mình mà chết. Rồi anh châm lửa, anh đốt đi kỷ niệm của hai người.
 
Mắt ngấn đầy lệ, anh lái xe tới nhà thờ, cũng là lúc Đinh Lực dắt cô dâu bước ra trong tiếng cổ vũ của mọi người. Anh mở cửa, từng bước lại gần, tay không quên rút súng. Kẻ thù của anh, cha của cô dâu, đang đứng ngay trước mặt. Chỉa súng vào Phùng Kính Nghiêu, anh chần chừ một chốc. Rồi anh cũng cướp cò, cha của Trình Trình ngã xuống. Đinh Lực từ phía sau cũng cướp cò. Anh cũng ngã theo.
 
Ngày ý nghĩa nhất đời người con gái đáng lý ra phải tràn ngập màu đỏ của pháo hoa và những nụ cười. Nhưng ngày ý nghĩa nhất của cô lại bị phủ đầy bởi màu đỏ của máu và cái chết của hai người đàn ông quan trọng nhất cuộc đời cô.... Không còn gì đau đớn hơn. Không còn gì bất hạnh hơn. Không còn gì bi kịch hơn.
Một chuyện tình thật đẹp.
 
"Mãi mãi là bao lâu.
Trái tim em đã quá mỏi mệt.
Chỉ trách duyên phận ngắn ngủi,
Chẳng thể nào trọn vẹn được giấc mơ."

  Giải mã 'Bến Thượng Hải' thành cơn sốt một thời màn ảnh Việt  

Bến Thượng Hải, tác phẩm truyền hình của đài Hồng Kông – TVB được thực hiện vào năm 1980 không chỉ là bộ phim kinh điển của xứ Cảng thơm, mà còn là tác phẩm nổi tiếng của làng nghệ Hoa ngữ.
 
Bộ phim lần đầu tiên được phát sóng vào ngày 10/3/1980, và được phát lại hàng nghìn lần trên sóng của các đài truyền hình Hoa ngữ ơ khắp mọi nơi, chưa kể được phát hành dưới dạng băng, đĩa tại các quốc gia châu Á như Malaysia, Singapore, Việt Nam, Nhật Bản, Thái Lan… Đến nay, hơn 30 năm trôi qua, có nhiều phiên bản của Bến Thượng Hải được thực hiện, nhưng bộ phim của năm 80 vẫn luôn được khán giả nhớ đến với nhiều cái nhất.
Giai ma 'Ben Thuong Hai' thanh con sot mot thoi man anh Viet hinh anh 1
 Bến Thượng Hải (tên tiếng Anh: The Bund) lần đầu tiên ra mắt khán giả vào năm 1980
 
Vì sao Bến Thượng Hải của năm 1980 lại có sức sống mãnh liệt đến thế, dù thời đó, bối cảnh, phục trang, đạo cụ… đều hết sức đơn giản, thiếu độ hoành tráng so với những tác phẩm đến sau?
 
Nội dung xuất sắc
Bến Thượng Hải không dựa theo một tiểu thuyết sẵn có nào, mà là do 6 biên kịch của đài truyền hình Hồng Kông – TVB cùng nhau xây dựng. Những nhà biên kịch này cho hay, khi xây dựng, họ chưa từng nghĩ tác phẩm này sẽ thành công đến thế.
Giai ma 'Ben Thuong Hai' thanh con sot mot thoi man anh Viet hinh anh 2
 Bộ ba Hứa Văn Cường - Phùng Trình Trình - Đinh Lực trong phim.
 
Bộ phim lấy bối cảnh của thành phố Thượng Hải những năm 30 của thế kỷ 20, với tất cả những xung đột, mâu thuẫn của xã hội: sự phồn hoa, giàu có, những băng đảng xã hội đen một tay thống trị, đối lập với những tầng lớp dân nghèo cùng cực, những trí thức trẻ bị chà đạp.
Ở đó, có chàng sinh viên trẻ tuổi nhiều hoài bão Hứa Văn Cường (do Châu Nhuận Phát thể hiện), từng bị vào tù vì tham gia biểu tình chống chế độ thực dân. Hứa Văn Cường đến Thượng Hải để phát triển sự nghiệp, và với thời thế loạn lạc, anh thể hiện rõ mình là một anh hùng trẻ tuổi, tài năng, gan dạ, thông minh, đa mưu túc trí và không thiếu một chút tính láu lỉnh, ngạo nghễ.
 
Thượng Hải phồn hoa đưa đẩy anh trở thành trợ thủ đắc lực của Phùng Kính Nghiêu, một ông trùm tư bản bán nước cầu vinh đội dưới vỏ bọc của một doanh nhân giàu có. Hứa Văn Cường phát hiện ra điều này và những mâu thuẫn giữa Hứa – Phùng ngày càng sâu sắc. Tuy nhiên, anh lại đem lòng yêu thương Phùng Trình Trình (do Triệu Nhã Chi thể hiện), cô con gái tài sắc của Phùng Kính Nghiêu. Bên cạnh đó, người anh em kết nghĩa vào sinh ra tử của anh – Đinh Lực (Lữ Lương Vỹ) thể hiện, cũng đem lòng yêu Trình Trình, tạo thành mối tình tay 3 nhiều sóng gió.
 
Vì mâu thuẫn đỉnh điểm với Phùng Kính Nghiêu, Hứa Văn Cường không thể đến với tình yêu của mình. Anh đến Hong Kong xây dựng gia đình riêng, từ bỏ những hào quang một thời ở phía sau, rút khỏi giang hồ sóng gió, trong khi Trình Trình, vì tình nghĩa và mang ơn,  tìm quên trong cuộc hôn nhân với Đinh Lực.
Giai ma 'Ben Thuong Hai' thanh con sot mot thoi man anh Viet hinh anh 3
 Dàn diễn viên của phim.
 
Tuy nhiên, Phùng Kính Nghiêu không buông tha Hứa Văn Cường và đã hại chết vợ con anh. Nung nấu ý chí trả thù, Hứa Văn Cường trở lại, kết hợp cùng Đinh Lực, giết chết Phùng Kính Nghiêu. Trình Trình không thể nào chấp nhận được chồng và người yêu mình giết chết cha, nên đã rời bỏ Thượng Hải.
Qua nhiều thăng trầm, biến động, hào quang, bóng tối, Hứa Văn Cường nhận ra điều quan trọng nhất với anh là Trình Trình. Anh quyết định rũ bỏ tất cả để sang Pháp tìm cô. Tuy nhiên, ngay trước khi ra đi, anh đã bị các băng đảng xã hội đen hại chết. Cảnh Hứa Văn Cường ngã xuống trên tuyết trắng, ánh mắt vẫn đầy hy vọng, luyến lưu và yêu thương dành cho người yêu nơi phương xa là hình ảnh khắc cốt ghi tâm mà mỗi khán giả xem qua đều không thể nào quên.
Giai ma 'Ben Thuong Hai' thanh con sot mot thoi man anh Viet hinh anh 4
 Châu Nhuận Phát - Triệu Nhã Chi trở thành một trong những cặp đôi nổi tiếng của màn ảnh nhỏ Hoa ngữ.
Giai ma 'Ben Thuong Hai' thanh con sot mot thoi man anh Viet hinh anh 5
Bộ phim có tiết tấu nhanh, mạnh và ngắn gọn, chỉ trong vòng 25 tập (ngắn nhất trong các phiên bản truyền hình Bến Thượng Hải được thực hiện), nhưng những sóng gió, biến động của xã hội, chủ nghĩa anh hùng, những tư thù cá nhân, lòng yêu nước, sự phản bội, tình yêu, tình bạn, tình anh em… tất cả được lồng ghép trong Bến Thượng Hải, đưa tác phẩm này trở thành bộ phim tiêu biểu nhất trong các tác phẩm thể hiện một Thượng Hải phồn hoa và đen tối trong lịch sử của thành phố nổi tiếng này.
Giai ma 'Ben Thuong Hai' thanh con sot mot thoi man anh Viet hinh anh 6
 Nhân vật Hứa Văn Cường trở thành mẫu người hùng của khán giả.
 
Không chỉ khắc họa hình ảnh xã hội, mối tình của Phùng Trình Trình cùng Hứa Văn Cường được khán giả ví von như Romeo và Juliet phương Đông. Hình tượng Hứa Văn Cường đa mưu túc trí, tài năng, si tình, đôi mắt đầy ngọt ngào và nụ cười hơi nhếch mép quyến rũ đã trở thành một tượng đài trong lòng khán giả, trở thành mẫu người hùng lý tưởng trong các chàng trai, và là bạch mã hoàng tử trong lòng các cô gái.
 
Nhạc phim “đỉnh cao”
Ca khúc Bến Thượng Hải do ca sĩ Diệp Lệ Nghi trình bày đã trở thành kinh điển.
 
Đến nay, dù cách hát, thể loại nhạc, phối khí đã trở nên cũ kĩ so với làng nhạc hiện đại, nhưng Bến Thượng Hải vẫn đầy sức quyến rũ với các khán giả trẻ.Nhắc đến Bến Thượng Hải phiên bản 1980, khán giả sẽ nhớ ngay tới phần nhạc phim của bộ phim này. Ca khúc Bến Thượng Hải do ca sĩ Diệp Lệ Nghi trình bày, được đánh giá là xuất sắc và hợp với bối cảnh, tình tiết của tác phẩm. Những ân oán tình thù của một Thượng Hải đầy biến cố được thể hiện một cách tinh tế qua từng giai điệu và ca từ của bài hát. Khán giả có thể không xem phim, nhưng âm hưởng của ca khúc chủ đề thì hầu hết các thế hệ khán giả từ 6X đến 9X đều cảm thấy quen thuộc. Bài hát này trở thành đại diện tiêu biểu cho sự thành công của một ca khúc nhạc phim, có thể đứng độc lập so với phim để chiếm một vị trí riêng trong lòng khán giả.
Bản năm 1996 cũng do đài TVB sản xuất đã sử dụng lại ca khúc này, được thể hiện bởi nam ca sĩ Lưu Đức Hoa.
Tân Bến Thượng Hải 2007 cũng dùng lại bài hát này làm ca khúc chủ đề, đủ cho thấy sức sống vượt thời gian của nó. Ngoài qua, Bến Thượng Hải cònđược dịch ra nhiều thứ tiếng, có nhiều bản cover, từng được nhiều ca sĩ, như Lý Hải, Hoài Linh, Nguyên Hưng – Như Quỳnh, thể hiện rất thành công với bản cover tiếng Việt.
Diễn viên nổi tiếng
Giai ma 'Ben Thuong Hai' thanh con sot mot thoi man anh Viet hinh anh 7
Các diễn viên tham gia trong phim đều giữ được phong độ và sự nổi tiếng qua 3 thập kỷ.
Giai ma 'Ben Thuong Hai' thanh con sot mot thoi man anh Viet hinh anh 8
Một trong những yếu tố làm nên sự nổi tiếng của tác phẩm chính là dàn diễn viên chính. Châu Nhuận Phát (vai Hứa Văn Cường), Triệu Nhã Chi (vai Phùng Trình Trình) và Lữ Lương Vỹ (Đinh Lực). Những năm 80 của thế kỷ trước, cả 3 diễn viên này đều còn trẻ, nhưng cũng được coi là những tiểu sinh, hoa đán ngôi sao của màn ảnh Hong Kong – TVB.
 
Trải qua hơn 30 năm, tên tuổi của những gương mặt này vẫn không đi theo quy luật đào thải khắc nghiệt của làng giải trí như nhiều diễn viên khác, mà càng ngày càng trở nên nổi tiếng hơn. Châu Nhuận Phát đã trở thành ngôi sao hạng nhất của làng nghệ châu Á, Triệu Nhã Chi được ca ngợi là diễn viên nữ đẹp cùng thời gian, và Lữ Lương Vỹ trở thành nhân vật trụ cột trong các bộ phim truyền hình lớn.
 
Họ vẫn đóng vai chính, vẫn là ngôi sao sau nhiều năm kể từ khi đóng Bến Thượng Hải, và chính điều này khiến Bến Thượng Hải phiên bản 1980 vẫn được nhớ đến.
Related image

"Triển Chiêu" sinh ở Việt Nam giờ là đại gia siêu giàu

Lữ Lương Vỹ sinh ra tại Việt Nam, nổi tiếng với vai Triển Chiêu trong Bao Thanh Thiên năm 1995.


Cách đây ít hôm, tài tử Lữ Lương Vỹ được chú ý khi xuất hiện cùng vợ - doanh nhân Dương Tiểu Quyên tại một sự kiện tổ chức ở Hong Kong. Vẻ điển trai của tài tử đình đám ngày nào khiến truyền thông chú ý, nhất là khi vợ chồng anh còn chụp ảnh chung với vợ cũ của Lữ Lương Vỹ - diễn viên Quảng Mỹ Vân.
Hiện nay, Lữ Lương Vỹ đã 62 tuổi nhưng vẫn khiến nhiều người “trầm trồ” vì ngoại hình phong trần, bụi bặm, trẻ trung hơn nhiều so với bạn bè, đồng nghiệp cùng tuổi.
"Triển Chiêu" sinh ở Việt Nam giờ là đại gia siêu giàu - 1
Lữ Lương Vỹ cùng vợ hiện tại Dương Tiểu Quyên (giữa) và vợ thứ hai - Quảng Mỹ Vân.
Sự nghiệp, ngoại hình, tiền tài và gia đình đều viên mãn, Lữ Lương Vỹ hiện là một trong những người đàn ông giàu có nhất showbiz Hong Kong. Ít ai biết rằng, Lữ Lương Vỹ sinh ra và lớn lên tại Việt Nam.
 
Tài tử nức tiếng một thời 
Lữ Lương Vỹ sinh năm 1956 trong một thương gia gốc Quảng Đông tại Chợ Lớn, TP. Sàigon.
Khi Lữ Lương Vỹ mới hơn 10 tuổi, cha cậu quyết định đưa gia quyến đến Hồng Kông sinh sống. Nhờ sự ủng hộ và cổ vũ của cha, Lữ Lương Vỹ tham gia lớp học diễn xuất.
Tuy nhiên, những ngày đầu gia nhập làng giải trí, Lương Vỹ gặp nhiều khó khăn và toàn phải đóng vai phụ.  Bước ngoặt đến với Vỹ vào năm 1983 khi tài tử đảm nhận vai Đinh Lực trong The Bund - Bến Thượng Hải (Máu nhuộm bến Thượng Hải) đóng cùng Châu Nhuận Phát, Triệu Nhã Chi .
 
Lữ Lương Vỹ tiến nhanh trong hàng ngũ những ngôi sao sáng nhất TVB. Một loạt tác phẩm truyền hình, điện ảnh Lữ Lương Vỹ tham gia thời gian này như Tuyết sơn phi hồ, Kế hoạch A, Thần tượng ma ảnh, Giữa làn đạn, Kỳ tích, Đường đời muôn vạn nẻo, Thái Bình thiên quốc… đều thành công.
"Triển Chiêu" sinh ở Việt Nam giờ là đại gia siêu giàu - 2
Lữ Lương Vỹ trong vai Đinh Lực của phim "Bến Thượng Hải".
 
Có thể nói, thập niên 1990 là giai đoạn hoàng kim của Lữ Lương Vỹ. Anh được cả đài TVB và ATV của Hong Kong ưu ái. Tài tử còn tham gia Tân Bao Thanh Thiên - đảm nhận vai Triển Chiêu trong bản phim do ATV thực hiện năm 1995.
 
Sau khoảng 10 năm, Lữ Lương Vỹ rời TVB, sự nghiệp của anh có phần chùng lại nhưng ổn định, mỗi năm đều có đóng phim mới.
Gần hai thập niên gián đoạn, Lữ Lương Vỹ quay lại hợp tác với TVB, nhận tham gia Phú Quý Môn (2009). Khán giả xuýt xoa bởi Lữ Lương Vỹ vẫn phong độ như ngày nào, tiếp tục tỏa sáng trong các bộ phim Thiên tài Weibo (2015), Điệp huyết cô thành (2010), Tân Thủy Hử (2011), Mộc phủ phong vân (2012), 7 sát thủ (2013), The Bombing (2016)…
"Triển Chiêu" sinh ở Việt Nam giờ là đại gia siêu giàu - 3
Tài tử trong tạo hình nhân vật Triển Chiêu.
 
Lữ Lương Vỹ có khả năng nói tiếng Anh, tiếng Bắc Kinh, Quảng Đông và tiếng Thái nên còn tham gia vào các dự án quốc tế như Transformers: Age of Extinction (2014). Tính đến nay, anh đã tham gia 100 phim.
Dù là bậc đàn anh, lại có danh tiếng nhưng Lữ Lương Vỹ chưa bao giờ bị chê trách về cách cư xử. Ngược lại, bất cứ ê-kip phim nào từng làm việc chung đều nể phục tinh thần trách nhiệm và thái độ chuyên nghiệp của anh. Đồng nghiệp, đạo diễn, nhân viên đoàn làm phim quý Lữ Lương Vỹ vì tính cách, trọng Lữ Lương Vỹ vì tài năng. Ngay như Lý Nhã Kỳ cũng từng hết lời khen nhân cách của tài tử.
"Triển Chiêu" sinh ở Việt Nam giờ là đại gia siêu giàu - 4
Tài tử chụp ảnh cùng Nathan Lee khi đến Đà Nẵng.
 
Thành đại gia giàu có sau khi lấy vợ 3
Sự nghiệp thành công nhưng đời sống tình cảm của Lữ Lương Vỹ lại khá lận đận.
Năm 1985, Lữ Lương Vỹ kết hôn với nữ diễn viên đình đám thời bấy giờ là Châu Hải My tại Mỹ và ly hôn 5 tháng sau đó. Năm 1996, nam diễn viên cưới cựu hoa hậu Hồng Kông Quảng Mỹ Vân nhưng cũng ly hôn khi chưa đầy năm.
 
Đến năm 2001, Lữ Lương Vỹ một lần nữa kết hôn với Dương Tiểu Quyên. Kết quả tình yêu của cặp đôi là cậu con trai ra đời cùng năm. Rất may, nam tài tử và vợ thứ ba tâm đầu ý hợp, rất gắn bó. Lữ Lương Vỹ hết lòng chăm lo cho bà xã. Suốt nhiều năm qua, đôi vợ chồng thường tay trong tay tham gia các sự kiện làng giải trí.
"Triển Chiêu" sinh ở Việt Nam giờ là đại gia siêu giàu - 5
Điển trai nhưng đương tình duyên của Lương Vỹ khá lận đận. Anh đã trải qua 3 cuộc hôn nhân.
 
Sau khi kết hôn với Dương Tiểu Quyên, Lữ Lương Vỹ bắt đầu kinh doanh. Diễn viên được vợ - vốn xuất thân trong gia đình giàu có, lại là doanh nhân được đánh giá có con mắt đầu tư tinh tường.
Được biết, ngoài bất động sản, năm 2009, anh hợp tác với một doanh nhân quốc tịch Mỹ thành lập công ty quảng cáo. Nhờ làm ăn tốt, doanh thu của công ty ngày một tăng, một năm có thể thu về 200 triệu Nhân dân tệ, tăng tài sản của Lữ Lương Vỹ lên ít nhất là 1 tỉ Nhân dân tệ tính đến năm 2011.
 
Theo Sina, mỗi năm, anh thu về doanh số khoảng 200 triệu đến 400 triệu NDT. Tài sản hai vợ chồng ước tính vượt 1,5 tỷ NDT (tương đương 217 triệu USD). Họ sở hữu nhiều bất động sản, xe sang nhưng khá kín tiếng. Cũng vì giàu lên nhanh chóng, từng có thời gian Lữ Lương Vỹ bị mang tiếng “ăn may” nhờ cưới vợ. 
 
Bên cạnh kinh doanh, diễn xuất, Lữ Lương Vỹ còn rất tích cực hoạt động thiện nguyện. Lữ Lương Vỹ chia sẻ, kinh doanh cũng chỉ để có điều kiện làm từ thiện, giúp người nhiều hơn mà thôi.
"Triển Chiêu" sinh ở Việt Nam giờ là đại gia siêu giàu - 6
 Lữ Lương Vỹ khoe bó hồng anh tặng bà xã  Dương Tiểu Quyên.
 
Đã  62 tuổi nhưng Lữ Lương Vỹ hiện vẫn là một trong các diễn viên đắt vai, là doanh nhân thành đạt, và ngôi sao tích cực làm từ thiện với một gia đình đầm ấm.
Trước câu hỏi làm sao để phân chia thời gian cho các vai trò khác nhau, Lữ Lương Vỹ đáp giản dị: "Tôi vẫn rất khỏe, dư sức kiêm nhiệm nhiều việc… Còn khi có vai diễn hay, tôi lại trở về vị trí diễn viên".
  Sưu tầm tổng hợp by Nguyễn Ngọc Quang  
 
   Photo cover hotel in Shanghai 2018  
 
Xem thêm...

Đóa hồng Giáng Sinh

 

Đóa Hồng Giáng Sinh

******

Hoa hồng được người tiêu dùng ưa chuộng nên bán chạy nhất.  

    Tuyết bắt đầu rơi thì Chị Hồng cũng vừa bước đến cửa hàng bán hoa của mình. Chị lấy chìa khóa mở cửa, bước vào tiệm, mở đèn lên, sắp đặt mọi việc để chuẩn bị cho một ngày bận rộn. Chị cảm thấy mệt mỏi vô cùng. Tối nay là lễ Giáng Sinh và chị biết sẽ có nhiều người đến đặt hàng, mua hoa. Chị Hồng không hiểu tại sao
người ta cứ đợi đến giờ chót mới đi mua sắm, cũng không hiểu tại sao chị đã quá mệt mỏi mà cũng mở cửa hàng hôm nay. Chị không cần kiếm thêm tiền vì suốt năm buôn bán cũng khá rồi. Nhưng hình như ra bán hàng, và đứng chăm sóc những cành hoa giúp chị thấy êm ả trong lòng và cũng lấp đầy những ngày vô nghĩa trong cuộc sống. Chị Hồng đang suy nghĩ như thế thì chiếc radio nhỏ trên bàn phát ra câu hát: “Giáng Sinh này con sẽ về…” (I’ll be home for Christmas). Mấy chữ “trở về,” làm chị Hồng nghĩ đến căn nhà đang ở. Nhà chị trang hoàng rất đẹp, có thể nói đó là căn nhà đẹp nhất trong xóm, nhưng nhà đẹp để làm gì khi vợ chồng chị không có con. Đời sống chị khá thoải mái: hai vợ chồng có tiền trong nhà băng, có bạn bè nhiều nên không cô đơn. Vì bận rộn với công việc, vợ chồng chị cũng chẳng có thì giờ để nghĩ xem mình có hạnh phúc hay không. Mỗi tháng anh chị phải trả nợ nhà, nợ xe, và nợ của chiếc tàu mới mua. Chị Hồng thở dài, dù nghĩ đến nét mặt chồng sung sướng khi được chiếc áo vét đắt tiền chị đã mua làm quà Giáng Sinh cho anh năm nay, chị cũng chẳng thấy vui chút nào. Còn quà anh mua cho chị thì có lẽ là một cái gì đó thật đẹp, thật đắt tiền, nhưng chị cũng chẳng buồn nghĩ đến. Chị cũng chẳng nhớ năm ngoái chồng tặng mình cái gì và cũng chẳng nhớ lần chót hai vợ chồng thật sự tâm tình, trò chuyện với nhau là lúc nào, nói như thế có nghĩa là lâu lắm rồi vợ chồng chị chẳng có thì giờ trò chuyện với nhau. Như những đêm Giáng Sinh trước, tối nay vợ chồng chị cũng sẽ đi chơi, đi dự tiệc ở một nơi sang trọng… Đời sống đầy đủ vật chất nhưng thật là nhàm chán.

Thưởng Thức Bộ Hình Nền Hoa Hồng Trắng Đẹp Tinh Khôi

    Chị Hồng đang suy nghĩ miên man những điều đó thì cái chuông nhỏ trên cửa báo hiệu có khách vào. Đang chán nản, chị không buồn quay ra xem người khách đó là ai. Người khách lên tiếng chào, giọng khàn khàn, có vẻ đã lớn tuổi: “Chào cô!” Chị Hồng quay lại thì thấy đó là một ông cụ tóc bạc trắng, vẻ mặt hiền lành. Ông ôm chiếc mũ vào ngực như cúi chào chị và nói: “Cô ơi, tôi muốn mua một ít hoa cho vợ tôi.” Chị Hồng nhìn vẻ mặt tươi sáng của ông cụ khi nói hai tiếng “vợ tôi” và thầm nghĩ: khi nhắc đến mình anh ấy có bao giờ trân quý như thế không nhỉ. Chị đáp lời ông cụ: “Vâng, để cháu tìm cho cụ một ít hoa đặc biệt.” Cũng với giọng khàn khàn, ông cụ nói: “Cảm ơn cô,… nhưng không phải hoa nào cũng được, tôi cần bông hồng Giáng Sinh thôi!” Chị Hồng đáp: “Trong tiệm cháu có nhiều bông hồng lắm, thưa cụ. Bông màu đỏ, màu hồng, màu vàng, đủ màu hết!” Ngắt lời chị, ông cụ nói: “Cảm ơn Cô, nhưng tôi không cần hoa hồng nhiều màu, tôi chỉ muốn hoa hồng Giáng Sinh, là loại hồng trắng như tuyết đó, và xin cô bó chung với một ít cộng đuôi chồn rồi cột thêm cái nơ đỏ vào.” Thấy ông cụ có vẻ ‘đòi hỏi’ hơi nhiều, chị Hồng nói: “Cụ ơi, tối nay là Giáng Sinh rồi, cháu sợ không tìm ra hoa hồng trắng như cụ muốn đâu.” Cụ già không để ý lời chị Hồng, tiếp tục nói: “Vợ tôi yêu bông hồng màu trắng lắm.

Các loại sản phẩm handmade cũng được ưa chuộng

Bông hồng trắng nhắc bà nhớ đến Chúa Hài Đồng trong lễ Giáng Sinh, nhắc đến đức thánh khiết của Chúa. Đã lâu lắm rồi nhà tôi không được nhìn thấy bông hồng trắng. Và bây giờ…” Chị Hồng nhìn ông cụ, thấy ông cúi đầu xuống rồi ngẩng mặt lên như vừa thấy một điều gì tươi đẹp. Ông cụ nói tiếp: “Bây giờ nhà tôi đang bệnh nặng. Chúng tôi phục vụ trong một bệnh xá ở châu Phi suốt hơn ba mươi năm nhưng rồi nhà tôi bị bệnh Alzheimer’s nên phải trở về nước. Bây giờ chúng tôi sống trong viện dưỡng lão.” Nghe vậy chị Hồng nói: “Ồ vậy sao, tội nghiệp quá!” Người đàn ông nói tiếp, không một chút cay đắng hay buồn phiền: “Chúng tôi sống với nhau trong một cái phòng nhỏ gần bên chỗ mấy cô y tá làm việc. Mỗi ngày chúng tôi ăn cơm chung với nhau và nhắc lại những kỷ niệm đẹp của hai vợ chồng. Thiên Chúa hậu đãi chúng tôi nhiều lắm.” Chị Hồng không hiểu tại sao ông cụ này có thể nói những lời tốt đẹp trước một hoàn cảnh đau buồn như thế, nhưng chị phải nhận là ông cụ nói với lòng rất thành thật.

Quà tặng giáng sinh cho bạn gái mới quen độc đáo và ý nghĩa - ảnh 4

   Hoa hồng trắng cho đêm Giáng Sinh? Chị có thể tìm cho ông cụ ở một tiệm khác nhưng phải vất vả lắm. Ông cụ nói thêm: “Chúng tôi sẽ mừng Giáng Sinh với nhau trong căn phòng nhỏ, chỉ có hai vợ chồng chúng tôi thôi – Hoa hồng màu trắng cho vợ tôi là món quà thích hợp nhất.” Chị Hồng liền nói: “Có thể cháu sẽ gọi một tiệm hoa ở xa và bảo họ gởi đến đây.” Nói xong chị thấy mình hứa “hơi bạo,” vì chỉ có phép lạ mới tìm được hoa hồng trắng tối nay và còn chi phí nữa, dĩ nhiên là không rẻ. Chị hỏi ông cụ: “Cụ định mua khoảng bao nhiêu tiền?’ Người đàn ông đặt chiếc mũ lên quầy tính tiền, lấy trong túi ra một cái ví đã bạc màu, rồi rút ra bốn tờ giấy bạc năm đô-la, nói với giọng hy vọng: “Tôi mong là chỉ tốn chừng này thôi.” Nhìn mấy tờ giấy bạc, chị Hồng nói: “Cháu có thể làm cho cụ một bó hồng đỏ, cắm trong một chiếc lọ đẹp, được không?” Và chị thầm nghĩ: Một bó hồng trắng ít nhất cũng phải ba mươi lăm đồng, tiền gởi cũng phải hai mươi đồng nữa, nhất là nếu muốn kịp cho lễ tối nay, mà chưa chắc đã tìm được hoa hồng trắng. Nghe chị Hồng nói có thể làm cho ông một bình hoa hồng đỏ, ông cụ có vẻ thất vọng, nói: “Tôi cứ mong là sẽ tìm được một ít hồng trắng đặc biệt cho vợ tôi.” Thấy vẻ thất vọng trên nét mặt cụ, chị Hồng nói: “Thôi được, cụ để cháu lo, cháu sẽ cố gắng tìm hoa hồng trắng cho cụ.” Chị Hồng cũng ngạc nhiên không biết sao chị dám hứa như vậy. Quá mừng, ông cụ vói tay qua quầy hàng, nắm lấy tay chị Hồng, nói: “Cảm ơn cô, xin Chúa ban phước cho cô! Cô có thể cho người mang đến khoảng bốn, năm giờ chiều được không? Nhà tôi sẽ ngạc nhiên lắm. Thật tôi không biết nói sao để cảm ơn cô cho hết.” Người đàn ông vui mừng cầm chiếc mũ, đội lên đầu vừa đi ra phía cửa vừa nói vói lại, giọng thật vui vẻ: “Cô nhớ nhé, tên là Arnold Herriman, phòng số bảy, chúc mừng Giáng Sinh cô, xin Chúa ban phước cho cô!” Chị Hồng thầm nghĩ: Một người già yếu, có vợ đang đau nặng, sống trong nghèo nàn, điều gì đã giúp ông cụ vui như vậy? Sau khi bán hàng cho một vài người khách khác, chị Hồng gọi đến tiệm bán hoa sỉ ở một thành phố khác. Họ bằng lòng để cho chị một chục hoa hồng trắng với giá bốn mươi hai đô-la, 50 xu, nhưng phải đến 4 giờ chiều họ mới đem đến cho chị được. Chị Hồng mừng, cảm ơn người bạn hàng, nhưng hơi lo vì biết rằng chắc chính chị phải đi giao hoa cho ông cụ chứ không thể nhờ ai khác, nhưng chắc cũng không sao, chồng chị vì bận gặp mấy người khách hàng chắc cũng sẽ về trễ. Hoa hồng trắng chị Hồng đặt mua được người ta đưa đến đúng bốn giờ kém mười. Chị vội vàng cắm hoa vào một bình lớn bằng bạc, thêm vào ít lá xanh và những cành hoa nhỏ li ti màu trắng rồi thắt một dây nơ đỏ và vội vàng lên đường để đem hoa đến cho ông cụ đặt mua sáng nay.

Thưởng Thức Bộ Hình Nền Hoa Hồng Trắng Đẹp Tinh Khôi

   Khi đến đúng khu vực mà ông cụ đã chỉ, chị Hồng thấy nơi ông bà cụ ở chẳng xứng tí nào với cái tên xinh đẹp người ta đặt cho nó, và chị thầm nghĩ: “Hai con người đã hy sinh cả cuộc đời để chăm sóc những người bệnh hoạn ở Phi châu xa xôi đáng được ưu đãi hơn thế này, trong tuổi xế chiều của cuộc đời mình.” Chị đi thêm vào và tìm được căn phòng số bảy. Thấy chị đến, ông cụ vui mừng ra đón, vẫn trong bộ quần áo cũ, với chiếc cá vạt đỏ như sáng nay. Bước vào phòng, chị thấy bàn ghế giường tủ thật là đơn sơ, trên tường treo đầy những hình ảnh cũ và bằng cấp, chứng chỉ. Đặc biệt trên bàn có một tấm bảng nhỏ với hàng chữ: “Chúa Hài Đồng và tấm lòng trong trắng của Ngài,” đúng như câu ông cụ nói với chị sáng nay. Bà vợ ông gầy ốm, đắp mền và ngồi trên chiếc ghế bành. Da mặt bà cụ trong sáng, đôi gò má đỏ hồng nhưng đôi mắt xanh thì ngơ ngác. Ai đó đã buộc lên mái tóc bạc trắng của bà cụ một cái nơ màu đỏ. Đôi mắt bà cụ mở to khi nhìn thấy bó hoa, nhưng chỉ trong khoảnh khắc bỗng ngập tràn nước mắt. Ông cụ đến, ôm đôi vai gầy yếu của vợ, và nói: “Mình ơi, bông hồng Giáng Sinh, đặc biệt cho mình đó!” Bà cụ đưa tay ra nhận bó hoa, nói: “Ồ đẹp quá, đẹp quá!” Nét mặt sáng hẳn lên, bà cụ sung sướng áp gò má nhăn nheo vào mấy cánh hồng. Bỗng bà quay nhìn chị Hồng và hỏi: “Chào cô, tôi có quen cô không nhỉ?” Ông cụ liền nói: “Đây là người bán ở tiệm hoa, cô làm bó hoa này cho mình đó!” Bà cụ hỏi chị: “Cô ở nán lại với chúng tôi một chút được không? Chúng tôi chăm sóc hết các bệnh nhân trong ngày hôm nay, rồi chúng tôi sẽ mời cô về nhà uống trà.” Chị Hồng đáp: “Dạ thưa, cảm ơn cụ nhưng cháu phải về.” Ông cụ đến ôm vai vợ và nói: “Mình ơi, bệnh nhân về hết lâu rồi, mình đang ở nhà đây, tối nay là lễ Giáng Sinh.” Nghe những lời ông cụ nói, chị Hồng cảm động, nghẹn ngào muốn khóc. Chị cảm thấy tại đây, trong căn phòng nhỏ bé nghèo nàn này có một điều gì đó thật đẹp, thật cao thượng mà chị không có một phần nào trong đó. Phải chăng điều cao đẹp đó là, vì suốt đời sống cho người khác, ông bà cụ không có gì cả, ngoài hai vợ chồng và bó hồng Giáng Sinh, nhưng ông bà cụ có tất cả những gì quý nhất trên đời. Bà cụ rút một cành hồng trắng trong bó hoa xinh đẹp, đưa cho chị Hồng và nói: “Xin tặng cô một bông hồng, cô nhận đi, tôi có nhiều quá.” Ông cụ liền lấy cành hoa nơi tay vợ, đưa cho chị và nói: “Vâng xin cô nhận giùm, cảm ơn cô đã vất vả để kiếm cho chúng tôi bó hoa đặc biệt hôm nay. Cầu xin Thiên Chúa ban phước cho cô.” Chị Hồng thật cảm động, chị muốn nói với ông bà cụ rằng Chúa đã ban phước cho chị thật nhiều đêm nay. Trước hết, đem hoa Giáng Sinh đến cho ông bà cụ đã khiến lòng chị tràn ngập niềm vui, một niềm vui mà lâu lắm rồi chị không có. Ơn phước thứ hai Chúa ban cho chị là, trong đêm Giáng Sinh này chị học được ý nghĩa đích thực của Giáng Sinh, là điều chị chưa bao giờ biết.

 

The Christmas RoseBy Lieutenant Colonel Marlene Chase
Minh Nguyên chuyển ngữ

 

Hồng Vân Sưu tầm

 

 

 

 

 

 

 

 

Xem thêm...

Truyện Ngắn: Người chồng tốt

Truyện Ngắn: Người chồng tốt

 

Thanh Vân phóng tác

 

Hình minh họa

 

- Phong, hãy trả lời rõ ràng cho em ngay! Tiếng Phượng gắt gỏng ở đầu giây điện thoại- Em chỉ cần hỏi anh một câu, em  muốn anh trả lời ngắn và gọn: Anh đã thay nước hồ bơi chưa? Trả lời ngay cho em đi!

- Phượng, em hãy nghe anh...

- Sáng thứ bảy, nước hồ đã đục lắm rồi, anh đã hứa với em là sẽ thay nó. Hôm nay là thứ ba, anh đã làm chưa?

- Anh nhớ là anh đã hứa với em và anh cũng nhớ hôm nay là thứ ba, và cũng vì vậy mà anh cần nói chuyện với em...

Phong ghé sát miệng vào ống nói và hỏi nho nhỏ:

- Phượng, tối nay.... tối nay Hùng có về nhà cùng em không?

- Có chứ, thì cũng như mọi bận khác.

- Anh hiểu, nhưng chiều nay  ...lại khác.Anh cần nói chuyện với em.Đã lâu lắm rồi....

- Chào anh- Phượng nói và gác ngay máy xuống.

Phong cũng đặt máy xuống theo và đứng im lặng thật lâu trước chiếc điện thoại, chàng đang suy nghĩ thật nhiều, đang đắn đo từng quyết định một."Có chứ, thì cũng như mọi bận...'tiếng Phượng còn dội lại

trong tai chàng.  Khi nào thì chuyện này sẽ chấm dứt đây?

 Chưa bao giờ có một chuyện như vậy   xảy ra trong đời này, thật là chướng mắt và khó tha thứ: Một người đàn bà có chồng đem về nhà mổi tuần ba lần  một ông thầy dạy bơi thật trẻ, nói là để luyện bơi cho nàng nhưng thật ra hai người đã ở ngoài sân hàng giờ trong bóng tối mênh mông của những đêm Hè trong khi Phong ngồi chờ ở phòng khách, lòng ngổn ngang trăm mối , vừa lo sợ vừa hãi hùng vì chàng hiểu những màn học bơi kia chỉ là một hài kịch và hai người đang trêu gan chàng trong bóng tối,

    Phong là một người đàn ông vừa lùn vừa mập lại thêm bệnh hói đầu. "Một tên vô tích sự" Phượng thường phê bình chàng như vậy mặc dù chàng làm vườn rất giỏi và là một thợ hồ khá thiện nghệ. Hầu  như chỉ có một mình chàng xây căn nhà này cho Phượng. Chàng đã trồng cho nàng những khóm hồng tuyệt mỹ và trong căn nhà kiếng nhỏ xíu, chàng đã lập được một vườn hoa Lan thơm ngát quanh năm...cho vợ. Chàng đã xây cho vợ một sân thượng để nàng tắm nắng và một sân tennis cho nàng giải trí. Và sau cùng, năm ngoái, một hồ bơi hình trái tim cho nàng...Tất cả đều dành cho Phượng và... cái thằng trẻ tuổi đẹp trai và xấc láo...."Ông thần khỏe đẹp Vũ Hùng"!

    " Anh xin em Phượng, chiều nay đừng ...."Phong đi qua căn phòng khách và bước ra sân thượng. Đêm xuống dần, những con dế mèn bắt đầu gáy vang trong đám cỏ tối. Nhiều đám mây đen đang vần vũ trên trời, Phong thầm mong tối nay trời mưa thật  to, như vậy mọi chuyện sẽ được giải quuyết ổn thỏa, Phượng và Hùng sẽ không còn cách nào biểu diễn cảnh học bơi trong bóng tối được.

    Phong bước xuống sân và đi dần ra hồ bơi, chàng đứng lặng ngắm những tia sáng cuối cùng của mặt trời  đang lung linh trên mặt nước hồ xẫm màu. Chàng cố hình dung  những chuyện gì đã xảy ra vào những tối thứ ba, thứ năm, thứ bảy giữa ông thầy dạy bơi trẻ tuổi đẹp trai và bà vợ trẻ của mình. Tất cả những gì chàng thấy được từ trước đến nay từ phòng khách chỉ là những tia nước dội bắn lên và những gì chàng nghe được chỉ là những tiếng reo sảng khoái của Hùng khi hắn ta lộn nhào từ cầu nhảy trên cao xuống nước(lần nào Phượng cũng xuýt xoa khen ngợi"anh ta lộn hai vòng trước khi rơi xuống nước,thật là nguy hiểm và đẹp mắt). Sau đó là tiếng la của nàng "em xuống đây Hùng ơi". Tiếng động của cầu nhảy lại vang lên lần  nữa, nhẹ hơn và tiếng nước dội lại cũng bé hơn nhiều. Sau đó là sự im lặng nặng nề, đồng loã, một sự im lặng dài lê thê...

"Chúng nó làm gì dưới  mặt nước phẳng lặn và tối đen kia"Lần nào Phong cũng tự hỏi. "Anh ta dạy tôi bơi ngửa" hay" Chúng tôi bơi dưới nước" Phương thường trả lời những thắc mắc của Phong bằng giọng nói và nụ cười diểu cợt. Nhưng thật ra chúng nó làm gì? Tại sao Hùng lại bị vết cào ở trên lồng ngực nẩy nở của anh ta và tại sao có lần Phong thấy một dấu bầm đỏ trên cằm của Hùng? Nhưng tệ hại hơn cả là tại sao Phong, ừ chính chàng, không có cái can đảm, cái quyền làm chồng để ngăn chận sự đó, hay ít nhất chàng cũng phải ra hồ bơi để xem một lần sự gì đã thật sự xảy ra giữa vợ anh và tên Hùng kia?

Ồ đúng thật, Phong không có can đảm làm các việc đó  nên chàng đã định bụng từ lâu là sẽ  mắc một dàn đèn quanh hồ bơi, như vậy chàng có thể nhìn thấy hai người kia một cách  thật rõ ràng từ phòng khách.

"Ai cũng soi sáng hồ bơi của  họ cả" chàng nói với vợ và tiếp"Anh thấy như vậy thật đẹp và thật lịch sự". Phương chỉ cười mủi và trả lời ngang ngược:"Anh xây hồ bơi đó cho em, vậy nó thuộc quyền sở hữu của em, và em không muốn có dàn đèn chiếu sáng hồ bơi của em. Chỉ vậy thôi!

" Nhất định là không rồi. Không, chuyện này không phải dành cho em đâu Phượng ơi"! Phong vừa lẩm bảm vừa rời mắt khỏi mặt nước hồ đầy bí ẩn, chàng lắng nghe tiếng động của đêm hè xong trở lại phòng khách. Chàng ngồi xuống và chờ đợi , đắm mình trong những ý nghĩ riêng tư, trong những kỹ niệm...Một thời gian ngắn trôi qua , khi cơn giận và sự đau khổ làm chàng run rẩy cả người, Phong hấp tấp đứng lên, di lại mở ngăn kéo của bàn viết và lôi ra cây súng nhỏ. Đây chỉ là một cây súng do Nhật sản xuất, một kỹ niệm của thời chiến tranh. Kỹ thuật xấu, nòng nhỏ , sự chính xác không được bảo đảm.... nhưng  súng này cũng đủ sức giết một người đàn ông, mặc dù nó còn trẻ, còn sung sức. Súng này cũng có thể kết liểu đời sống một người đàn bà phản bội, lăng loàn....Có tiếng xe hơi vọng lại từ con đường dẫn vào nhà  và Phong vội vã cất ngay khẩu súng lục. Chàng thở phào nhẹ nhỏm vì khỏi tiếp tục nghĩ đến chuyện đó nữa. Mặc dù rất thù ghét Hùng đến có thể giết ngay hắn ta , còn Phượng thì cứ trêu gan chàng mổi ngày mổi nhiều thêm  đến có thể đưa chàng đến chổ loạn trí, nhưng chàng cũng còn đủ sáng suốt để khỏi nạp mình cho pháp luật và sau đó là lên ghế điện bằng một hành động ghen tương mù quáng.

    Cửa ra vào mở rộng, Phượng bước vào. Nàng mặc một áo đầm mỏng màu vàng nhạt khoe đôi tay trần trắng nỏn, mái tóc đen dài bao bọc khuôn mặt tươi trẻ với đôi mắt đen nhánh và cặp môi mọng khêu gợi,no tròn. Sau lưng nàng là Vũ Hùng, cao lớn với mái tóc hớt cao, dợn sóng, đa tình. Hùng mặc một chiếc quần thể thao, một áo thun ôm sát  người và một áo khoác ngoài màu sắc thật chói  chang mà chỉ có những người biết mình đẹp trai mới dám măc một cách thoải mái.

    - Anh thừa biết hôm nay là thứ ba và nước đã đục ngàu từ hôm thứ bảy -Phượng cau có nói với chồng- vậy thì cần gì phải làm to chuyện trong điện thoại như vậy....

    -Anh không làm to chuyện đâu cưng...

    -Vậy cái gì mà cứ  lảm nhảm trong máy?

    - Tại anh ước ao rằng .... có thể một hôm.... em sẽ về nhà một mình..

    -Vậy thì không có em rồi! Và em cũng xin anh đừng ăn nói như vậy trước mặt Hùng.

Phượng bỏ đi thay áo trong khi Hùng nói với Phong:

    -Tôi thừa biết là ông không có cảm tình với tôi nhưng nếu ông chịu nhìn nhận là tôi đã dạy bơi không công cho vợ ông....

Nói tới đây Hùng cười lớn, một cái cười đầy nam tính , trêu chọc, thách đố, xong chàng xoay lưng lại nói lớn:

    -Anh cá với em là anh sẽ xong trước đó Phượng ơi!

Nói xong chàng ra khỏi phòng.

Phong chờ đợi. Tiếng dế mèn vọng lại, yếu ớt, xa xăm....Ngăn kéo bàn viết vẫn còn mở, như vậy nếu chàng muốn  , nếu chàng bắt buộc phải làm, chàng vẫn có thể rút súng ra: Đừng bắt anh phải hành động như vậy Phượng ơi. Anh xin em,đừng bắt anh phải xuống tay "Phong nghĩ thầm".

Một phút sau Hùng bước ra.Như thường lệ, anh ta mặc một quần tắm màu đỏ dính sát vào người. "Như một pho tượng sống, Phong nghĩ thầm, một pho tượng thật nẩy nở với màu da rám nắng, những bắp thịt cứng ngắt và vô tri như đá vậy.

    Hùng chẳng thèm nhìn đến Phong, anh ta hét lớn:"Phượng, xong chưa?". Rồi bỗng nhiên anh ta chống hai tay xuống đất, hai chân đưa thẳng lên trời, rồi trong tư thế đó, anh ta đi khắp phòng khách một lúc thật lâu."Hắn tưởng đâu hắn đang ở nhà hắn chắc! Phong nghĩ thầm và hấp háy đôi mắt , chàng nghĩ nếu chàng muốn bắn vào đầu của Vũ Hùng đang ở dưới đất không biết có dễ dàng không?Chàng ngắm nghía rồi kết luận là phía đằng sau đầu, nơi cái gáy, có lẽ là mục tiêu dễ nhắm hơn.

    Phượng bước vào, nàng mặc chiếc áo tắm hai mảnh màu trắng để lộ những đường cong thật gợi cảm. Thấy Hùng nàng bật cười:

    -Trời ơi Hùng, sao anh giống trẻ con vậy?

Vũ Hùng vẫn giữ nguyên tư thế cũ trả lời:

    -Anh chỉ dãn gân cốt một tý để chút nữa làm những việc khác hấp dẫn hơn.

Phong chú ý đến cái nhìn đắm đuối của Phượng trên thân thể Hùng, đôi môi nàng hé mở, mọng nước, tham lam....

Chợt Vũ Hùng lộn người lại, nhìn Phượng bằng đôi mắt tán thưởng và thèm muốn, đầy hứa hẹn xong chạy nhanh ra ngoài. Phượng sửa soạn nối gót Hùng  nhưng Phong gọi giật lại:

    -Em, cưng ơi...

Phượng nhét những cọng tóc còn ở ngoài vào trong chiếc nón tắm màu trắng, nàng đứng một chân trông thật gợi cảm, chân kia giơ cao lên khỏi mặt đất. Điệu bộ duyên dáng của nàng nhắc lại cho Phong thời gian hai người, cái thời chưa cưới nhau, thuở mà Phượng đã thề thốt và hứa hẹn   với chàng thật nhiều điều mà nàng chẳng có ý định giữ lời chút nào hết.

    _ Anh xin em Phượng, đừng để anh ngồi một mình đêm nay...

Phượng bật cười. Ngoài kia có tiếng  rung rinh của cầu nhảy dưới những động tác thể thao của Vũ Hùng.

    _ Anh xin em, Phong năn nĩ. Anh xin em một lần thôi! Anh chắc là trời sắp mưa rồi....

    _ Không, trời sẽ không mưa đâu!

    _ Em hảy nghe đây, em hảy ngồi xuống một chút đi.ít nhất cũng một phút thôi....

    _ Cũng có thể lắm nếu anh biết bơi....Phương ngạo mạn trả lời.Nếu anh không cục súc như hòn gạch, không mập ú như con heo, không quá già, có thể chơi tennis và nhất là còn làm được bổn phận của người đàn ông...

    _ Nhưng anh cũng biết làm khối chuyện! Phong phản đối. Anh biết trồng hoa, biết xây nhà cửa. Tất cả chỉ vì anh lớn tuổi hơn Vũ Hùng mà thôi. Người đàn ông nào cũng biết tìm cho mình những thú vui khác với những thứ em kể.

    _ Anh chỉ là một ông già lẩm cẩm! Phượng khinh bỉ trả lời và đi ra ngoài.

Phong đứng phắt dậy và đi theo nàng:

    _ Anh xin em đừng đi, anh van em...

Phượng xoay người lại nhìn chồng, đôi mắt không dấu vẻ khinh thường và bất mãn:

    _Đừng bao giờ năn nỉ em, đừng bao giờ cả...

Tiếng rung chuyển của chiếc cầu nhảy vẫn tiếp tục cho đến khi có tiếng la "Yippy!" quen thuộc của Hùng vọng vào. Anh ta rung chiếc cầu nhảy một lần chót. Một sự im lặng, tiếp theo là tiếng thân hình rơi xuống mặt nước,

    _ Lại thêm một cú  lộn hai vòng thật nguy hiểm. Phong nói trống không...

    _ Tuyệt diệu! Phượng kêu lên. Thật ra Hùng làm cái gì cũng tuyệt cả.

Phượng xoay lưng lại  chỗ Phong đứng và chàng hiểu rằng, mặc những lời năn nỉ, Phượng sẽ không bao giờ nghe lời chàng và sẽ ra với Hùng như nàng đã từng làm tuần này qua tuần khác. Chàng lắng nghe, ngoài hồ bơi  thật im lặng và cả nghìn câu hỏi lại trở về ám ảnh chàng. Phong hiểu rằng chàng không thể nào chịu đựng thêm sự đó nữa.

    _ Phượng, chàng gọi bằng một giọng cáu kỉnh và rút khẩu súng từ ngăn kéo ra, chàng chỉa ngay vào mình vợ.

Phương hơi nghiêng người lại, thấy khẩu súng bèn xoay hẳn người đối diện với chồng:

    _ Đừng bao giờ nên đùa với súng cưng ơi! Nhiều khi nó cũng có thể nguy hiểm đó. -Nàng nói trong khi một nụ cười chế nhạo nở trên môi.

    Bàn tay Phong run lên. Hai mắt chàng ngắm kỹ chỗ da trắng ở giữa hai mảnh áo tắm. Chàng nghĩ thầm  nếu chàng ấn tay vào cò súng, một lổ nhỏ đầy máu sẽ hiện ra trên nền da mịn màng đẹp đẽ đó.

Phong nhắm chặt mắt lại xong mở ra ngay. Giọng chàng run rẩy:

    _ Phượng, anh đã xin em, đã năn nỉ em. Bây giờ thì anh đe dọa em  đây, đừng ra bơi tối nay...

Phượng lại mỉm cười:

    _ Anh có thể cho biết tại sao tối nay lại quan trọng như vậy?

    _ Phượng, em hiểu cho anh...chuyện nó đến từ từ, châm chạp cho đến khi người đàn ông nghĩ là không còn thể chịu đựng nữa.

    _ Ồ anh đừng lo, em biết là anh còn chịu đựng được nữa mà!

    _ Phượng, anh thề với em, nếu em bước thêm một bước nữa để đi ra ngoài anh sẽ...anh sẽ...

    Anh sẽ làm gì hở cưng?

    _ Anh sẽ giết em!

Đôi mắt của Phượng nhíu lại một phút để ngắm chồng. Xong nàng nổi lên cười, một cái cười cao ngạo không chứa đựng một sự sợ hãi nào.

    _ Anh muốn biết sự thật không anh Phong? Vậy thì để em nói cho nghe:Thà em chết ngay còn hơn là gần anh thêm một phút nữa.

Phong hạ nòng súng xuống:

    _ Em mê nó đến thế à?

    -Vâng đến thế đó! Phượng vừa cười vừa lùi ra phía cửa.

Khẩu súng lắc lư vô dụng trong tay Phong. Chàng hiểu rằng những lời hăm dọa của chàng  đã chẳng đem lại kết quả gì. Thật tình chàng đã cố gắng. Phong nghĩ thầm như vậy khi nghe tiếng cười nho nhỏ của vợ vọng vào, tiếng chân trần của nàng chạy trên nền xi măng để đi đến hồ bơi.

    - Em tới đây Hùng ơi! Hảy nhìn em đây này!

Có tiếng rung nhẹ của cầu nhảy xong tiếng nước bắn lên cao..... và rồi là sự im lặng đồng lõa mà tiếng dế mèn gáy trong đêm  làm tăng thêm phần bí mật đến độ làm cho Phong không thể nào chịu đựng thêm nữa....

Chàng đứng lên, để cây súng vào lại ngăn kéo và từ từ tiến ra hồ bơi. Hai chân chàng run rẩy như muốn xụm xuống và mồ hôi toát ra đầy người.Chàng dừng lại nghe ngóng, xong đi nhanh lại cạnh họ. Sự này chưa bao giờ chàng dám làm vì trong quá khứ chưa bao giờ chàng dám khuấy động sự thân mật của vợ chàng và Vũ Hùng. Tối nay tất cả đều khác hẳn. Tất cả đều được chàng giải bày . Chàng năn nỉ, chàng đã đe dọa  nhưng tất cả đều vô ích. Phượng đã lựa chọn Vũ Hùng , nàng bằng lòng chết còn hơn ở lại với chàng.

   "Phượng, chàng thầm thì, Phượng ơi...Giờ thì chàng phải làm một công việc cuối cùng. Chàng đứng sững sờ trong sự im lặng đã từng làm chàng đau đớn xong đưa mắt nhìn xuống hồ bơi đang bị bóng tối bao trùm.Thoạt đầu chàng chẳng nhận thấy gì ngoài mặt nước đen ngòm trong một màn đêm còn tối đen hơn nữa. Một vài phút sau, khi mắt đã quen với bóng tối, chàng thấy hai xác người nổi lềnh bềnh...

Phong thụt lùi. Chàng không đủ can đảm nhìn tiếp. Một tiếng nấc nghẹn ngào trong cổ họng chàng phát ra và Phong loạng choạng đi về lại phòng khách, chàng không còn giữ ý cho không có tiếng động. Phượng và Vũ Hùng đã vĩnh viễn có nhau và đâu thèm để ý đến chàng nữa.

Phong ngồi phịch xuống chiếc ghế bành ở phòng khách. Sự im lặng nặng nề thêm . Những con dế tiếp tục gáy và chàng tiếp tục chờ đợi. Chàng chờ đợi... chờ đợi  ..   run rẩy, mình toát đầy mồ hôi, chàng cảm thấy toàn thân như bị nhuốm bệnh, xong đến khi không còn chịu đựng được nữa, sự im lặng làm đầu óc chàng như muốn nổ tung lên, chàng nặng nề đứng dậy và lê chân đến máy điện thoại. Những ngón tay run rẩy bắt đầu bấm số   và lúc đầu Phong không làm sao nói được nên lời. Sau cùng với tất cả sự cố gắng, chàng đã bắt đầu nói được , chàng lắp bắp và nói không đầu không đuôi gì cả.

    _ Trời ơi, tôi đã hết sức cố gắng, đã làm hết sức tôi....nhưng đã quá muộn, ông hiểu không.. Tôi muốn nói, tôi có ý định gắn  một dàn đèn quanh hồ bơi nhưng vợ tôi không chịu. Tôi đã  xả nước hồ bơi như nàng mong muốn, nhưng nước bơm vào chưa xong, chỉ mới có một vài tấc thôi, ông hiểu không chỉ có một vài tấc  mà thôi, đêm thì tối đen  và họ không biết gì về chuyện đó cả....

Người trung sĩ cảnh sát nói sẽ cho một xe cứu thương và một xe tuần tiểu tới ngay  rồi nói tiếp"

    _ Ông đừng tự trách mình nữa ông Phong ạ.Ông không có lỗi gì, đây chỉ là một tai nạn , ông hoàn toàn không có lỗi gì cả.

    _ Cám ơn ông- Phong nức nở trả lời.

Chàng đặt điện thoại xuống và ngồi im lìm thật lâu, xong lấy hai tay bưng mặt, chàng khóc không ngừng, chàng nhớ đã làm tất cả để cứu nàng... Tất cả những cái gì mà một người đàn ông yêu vợ có thể làm được. Chàng đã binh vực cho mình, đã năn nỉ, đã dọa nạt, đã van xin nàng nhưng nàng đã muốn chọn Hùng. Chết đối với nàng còn hơn ở lại với chàng. Vậy thì Phong không được trách móc mình nữa ... Chàng không bao giờ được nghĩ là mình đã giết vợ, đã làm một điếu gì ghê tởm....

    Phương đã lựa chọn theo Hùng, còn Phong chàng hoàn toàn vô tội. Từ khi lấy Phượng, chàng đã chiều chuộng, đã tôn thờ nàng, vậy chàng phải luôn luôn nghĩ rằng chàng là Một Người Chồng Tốt.

 

 

                             

Hồng Anh sưu tầm                       

 

 

Xem thêm...
Theo dõi RSS này