14 câu chuyện về các món ăn Giáng Sinh truyền thống

14 câu chuyện về các món ăn Giáng Sinh truyền thống

 

 BM

Giáng Sinh là ngày lễ của các tín đồ Cơ Đốc để kỷ niệm ngày sinh của Chúa Jesus. Trong thời gian này, mọi người sẽ thưởng thức các món ăn mang tính lễ hội như gà tây, bánh gừng, kẹo gậy, bánh trái cây, rượu trứng v.v.

 

Thuận theo sự giao thoa văn hóa, Giáng Sinh đã trở thành một ngày lễ quốc tế, và rất nhiều món ăn trong ngày lễ đã trở nên nổi tiếng. Đằng sau những món ăn ấy cũng có những câu chuyện thú vị đang được lưu truyền.

 

1_ Bánh bích quy Giáng Sinh

 

BM

Một số nơi trên thế giới có truyền thống làm và tặng bánh bích quy vào dịp Giáng Sinh. Ở Hoa Kỳ, truyền thống này được những người nhập cư Hà Lan mang đến hồi đầu thế kỷ 17. Trong ngày lễ này, một số gia đình sẽ cùng con trẻ nướng bánh. Vào thế kỷ 16, bánh bích quy đã là một món ngon rất được yêu thích của người châu Âu.

 

2_ Ngôi nhà bánh gừng (Gingerbre House)

 

BM

Trước lễ Giáng Sinh, nhiều tiệm bánh sẽ trang trí cửa sổ bằng những ngôi nhà bánh gừng. Mọi người đi qua sẽ dừng lại chiêm ngưỡng, tưởng như đang lạc vào thế giới cổ tích. Ngôi nhà bánh gừng này được lấy cảm hứng từ truyện cổ Grimm của Đức – “Hansel và Gretel” (còn được dịch là “Ngôi nhà kẹo”).

 

Câu chuyện mô tả một ngôi nhà làm bằng bánh gừng, cửa sổ của ngôi nhà và bốn phía xung quanh được trang trí bằng các loại kẹo và sôcôla. Lấy cảm hứng từ câu chuyện, người Đức đã phát minh ra ngôi nhà bánh gừng. Vào mỗi dịp Giáng Sinh, các bậc cha mẹ lại cùng con trẻ xây ngôi nhà bánh gừng để chào mừng ngày lễ.

 

3. Bánh gừng (Gingerbre)

 

BM

Bánh gừng là một loại bánh quy cứng có tẩm gia vị dùng để xây ngôi nhà bánh gừng. Chiếc bánh gừng đầu tiên trên thế giới được cho là ý tưởng của Nữ hoàng Elizabeth I của Vương quốc Anh. Trong một bữa tiệc, bà đã bảo người đầu bếp bánh ngọt làm những chiếc bánh quy giống hình dáng các vị khách mời. Từ đó, mọi người bắt đầu làm bánh gừng.

 

4_ Kẹo gậy (Candy Canes)

 

BM

Những cây kẹo có vị bạc hà ngọt ngào cũng là một món ăn nổi tiếng trong lễ Giáng Sinh. Người ta nói rằng hình dạng của chữ cái tiếng Anh “J” là tượng trưng cho chữ cái đầu tiên trong tên của Chúa Jesus. Về màu sắc của chiếc kẹo, một số người cho rằng màu trắng và hương bạc hà của kẹo phản ánh cho sự thuần khiết của Chúa Jesus, còn màu đỏ tượng trưng cho máu của Chúa Jesus.

 

5_ Rượu trứng (Eggnog)

 

BM

Eggnog theo truyền thống được làm từ sữa, kem, đường, lòng đỏ trứng và lòng trắng trứng đánh bông, cũng được gọi là Cocktail trứng sữa. Về nguồn gốc, có người nói rằng nó là một biến thể của món posset ở Anh vào thế kỷ 13. Posset được làm từ trái sung, sữa nóng và rượu mạch nha. Ở thời đại chưa có tủ lạnh để bảo quản sữa tươi, rượu sữa là thức uống dành cho giới nhà giàu.

 

Qua nhiều thế kỷ, eggnog đã phát triển thành rượu sherry, brandy và các phiên bản rượu mạnh khác. Sau khi được du nhập vào Hoa Kỳ vào thế kỷ 18, người ta đã sử dụng rượu rum, loại rượu phổ biến vào thời điểm đó, để làm đồ uống trong dịp lễ Giáng Sinh.

 

6_ Gà tây

 

BM

Gà tây được du nhập vào Anh quốc vào đầu thế kỷ 16. Vua Henry VIII được cho là vị vua đầu tiên thưởng thức gà tây trong bữa tiệc Giáng Sinh. Kể từ những năm 1950, gà tây đã trở thành món chính mang tính biểu tượng trong bữa tối Giáng Sinh ở Anh và Hoa Kỳ.

 

7_ Bánh trái cây (Fruitcake)

 

BM

Bánh trái cây được ăn vào dịp Giáng Sinh thực ra có nguồn gốc từ bột yến mạch mận tây. Sau này, người ta trộn nó với mật ong và các loại trái cây khác để làm thành bánh pudding Giáng Sinh.

 

Vào khoảng thế kỷ 16, khi các nguyên liệu trở nên phong phú và dễ tiếp cận hơn, người ta chuyển sang làm bánh pudding bằng bột mì và trứng, đồng thời thêm các loại gia vị tượng trưng cho Ba Nhà Thông Thái (Three Wise Men). Cuối cùng nó đã phát triển thành loại bánh trái cây như hiện nay.

 

Bánh Giáng Sinh thường được làm từ trước và để bảo quản cho đến ngày lễ. Đôi khi, các đầu bếp bánh ngọt sẽ thêm các loại rượu mạnh như rượu sherry, whisky hoặc brandy vào bánh.

 

8_ Bánh pudding

 

BM

Bữa tối Giáng Sinh của một gia đình người Anh kết thúc bằng cách đốt món bánh pudding. Về lý do tại sao, một số người cho rằng ngọn lửa sẽ lấy đi một phần rượu mạnh trong bánh pudding, đồng thời tạo thêm sự sôi động cho bữa tiệc. Một số người khác lại cho rằng, điều này tượng trưng cho việc Chúa Jesus chịu nạn.

 

BM

Ngoài ra còn có truyền thống giấu đồng xu trong bánh pudding Giáng Sinh, ai ăn được đồng xu sẽ gặp may mắn trong năm mới. Phong tục này có thể bắt nguồn từ các nghi lễ vào ngày Đông chí của người La Mã.

 

9_ Rượu vang nóng (Mulled Wine)

 

BM

Người La Mã đã phát minh ra rượu vang nóng để chống lạnh vào thế kỷ thứ 2. Thuận theo việc lãnh thổ của họ được mở rộng, loại rượu này đã dần trở nên phổ biến. Vào thời Trung cổ, người ta đã cho thêm các loại thảo mộc và gia vị để phòng bệnh, khiến rượu vang nóng càng trở nên phổ biến hơn. Mãi đến những năm 1890, nó mới được gắn liền với lễ Giáng Sinh.

 

10_ Bánh khúc cây (Yule log)

 

BM

Tại một số nơi ở châu Âu có phong tục đốt thân cây khô vào mùa đông để cầu may mắn trong năm mới. Lịch sử của bánh socola khúc cây Giáng Sinh (Bûche de Noël) có thể bắt nguồn từ thế kỷ 19. Người ta sử dụng chiếc bánh tượng trưng cho việc đốt củi để cầu may mắn trong năm mới.

 

11_ Đồng xu socola (Chocolate coins)

 

BM

Đồng xu socola cũng là món ăn mang tính biểu tượng trong dịp Giáng Sinh. Tương truyền, nó tượng trưng cho số vàng mà các nhà thông thái tặng cho Chúa Jesus.

 

12_ Ngỗng nướng (Roasted Goose)

 

BM

Khi thời tiết trở lạnh, ngỗng sẽ tích tụ mỡ để sống qua mùa đông. Lúc này, thịt của chúng căng mọng nhất. Vì vậy, một số nơi đã xem thịt ngỗng như món chính trong dịp Giáng Sinh. Trong các nghi lễ vào ngày Đông chí ở Hy Lạp cổ đại, cũng có phong tục ăn thịt ngỗng.

 

13_ Bánh nhân thịt (Mince pies)

 

BM

Ngày xưa, nhân của bánh nhân thịt thường là thịt cừu hoặc thịt bò trộn với hoa quả khô, gia vị và mỡ cừu. Vì thời đó gia vị rất khan hiếm nên bánh này chỉ được phục vụ trong những dịp đặc biệt, là món ăn dành cho những người giàu có. Vào cuối thế kỷ 19, khi đường mía trở nên phổ biến hơn, món bánh ngọt mà ngày nay rất được ưu chuộng này cũng đã ra đời.

 

14_ Tiệc bảy con cá (Feast of the Seven Fishes)

 

BM

Vào đêm Giáng Sinh, một số người Mỹ gốc Ý sẽ ăn “tiệc bảy con cá” bao gồm bảy món hải sản. Tương truyền, phong tục này có thể bắt nguồn từ truyền thống không ăn thịt và các sản phẩm từ sữa vào đêm Giáng Sinh của Thiên Chúa giáo La Mã. Con số bảy tượng trưng cho bảy bí tích của Thiên Chúa giáo, bảy ngày sáng thế và bảy đại tội.

 

Lý Nhược Lâm  _  Tùy Phong

 

0000000000000

Giai thoại về những ca khúc Giáng Sinh

 
BM  
 
Nhạc Giáng Sinh không thể thiếu vào mỗi mùa Noel. Nhà nghiên cứu về lịch sử âm nhạc, Steven Jezo Vannier vừa cho ra mắt độc giả cuốn "Chuông Ngân Vang, chuyện khó tin về những ca khúc Noel", NXB Le Mot et Le Reste.
 
Trong lời mở đầu, tác giả viết : "Những Ca khúc Giáng Sinh là một đề tài muôn thuở, chiếm một vị trí riêng biệt (…) và là chủ đề gây tranh cãi bất tận. Có những người say mê đến điên dại nhưng cũng có những người ghét cay ghét đắng thể loại ấy (…) Sách của tôi hy vọng hòa giải được hai tâm trạng đó"
 
BM
  
Dù bênh hay chống, thì có một sự thật không thể chối cãi, đó là nét đa dạng của những bài hát Giáng Sinh. Chúng ta có từ nhạc Noel theo điệu funk, reggae, hay bosa-nova, rock, rồi những bản nhạc Giáng Sinh theo kiểu rap, hay heavy metal ….
 
Ở bất kỳ thời đại nào, các ban nhạc, các diva đều đua nhau tặng cho người hâm mộ những album nhạc Giáng Sinh độc đáo nhất.
 
BM
 
Nhưng kinh điển hơn cả vẫn là bản Jingle Bells được sáng tác năm 1857. Hiếm có tác phẩm nào được từ Duke Ellington đến ban nhạc Anh The Beatles, từ ông vua nhạc opéra Pavarotti đến Frank Sinatra cùng nâng niu như ca khúc này.
 
Trong ngôn ngữ của Molière, thì đó là ca khúc Vive Le Vent. Với con cháu Nguyễn Du, Jingle Bells là Chuông Ngân Vang… Willie Nelson, một cây đại thụ của dòng nhạc country Hoa Kỳ thể hiện tài tình, trước khi lọt vào mắt xanh cha đẻ của trường phái híp hop, Afrika Bambaataa …
 
BM
  
Đặc điểm thứ nhì của nhạc Giáng Sinh, là chúng dễ đưa các nghệ sĩ lên đỉnh cao danh vọng. Năm 2011, Justin Bieber trong vỏn vẹn một tuần lễ thống lĩnh thị trường âm nhạc thế giới với đĩa hát Under The Misletoe.
 
Nhạc Noel cũng là phương tiện rất hiệu quả để những ca sĩ hay ban nhạc vang bóng một thời trở lại dưới ánh đèn màu sân khấu. Ngoài những nghệ sĩ chưa thành danh, ngay cả những cây đại thụ trong làng nhạc quốc tế như Bob Dylan hay Nat King Cole đều đã hơn một lần trong sự nghiệp đem giọng hát của mình làm quà tặng ông Già Áo Đỏ.
 
Nhìn về ý nghĩa những bản nhạc Giáng Sinh, Steven Jezo Vannier, chỉ ra rằng, ở Mỹ, cứ vào dịp này, nhạc Noel tràn ngập đài phát thanh, truyền hình. Đĩa hát về Giáng Sinh chiếm nhiều chỗ trong các cửa hàng.
 
BM
  
Đương nhiên đối với các nghệ sĩ, nhạc Noel là con gà đẻ trứng vàng. Nhưng vì sao ai cũng thích nghe nhạc Giáng Sinh? Vì sao một tác phẩm như White Christmas được Bing Crosby thu âm và cho phát hành năm 1942 đến nay vẫn được coi là ca khúc Noel ăn khách nhất mọi thời đại ?
 
Steven Jezo Vannier trả lời một cách đơn giản: để thành công, một ca khúc Noel cần có ba yếu tố. "Nhịp điệu láy luyến, kỷ niệm tuổi thơ, một chút phép nhiệm màu thoảng một chút buồn man mác". White Christmas hội tụ đủ cả ba bí quyết này. Nhất là ca khúc ấy lại được phát hành vào mùa đông năm 1942 , Mỹ vừa tham chiến bên cạnh đồng minh châu Âu trong Thế Chiến Thứ Hai và Giáng Sinh Trắng là bài hát của người lính xa nhà, mơ về một mùa Noel xa xưa, có tuyết trắng, lung linh đầu ngọn cây. Trẻ nhỏ ngóng chờ tiếng chuông từ đoàn tuần lộc của ông Già Áo Đỏ. Tiếng hát mượt mà của Ella Fitzgerald, năm 1960, trong bản Have yourself a merry little Christmas chúc mọi người quên hết ưu phiền …
 
BM
  
Còn trong văn hóa Pháp, trong những năm tháng chiến tranh hay sau khi Đệ Nhị Thế Chiến, ca khúc Petit Papa Noel của Tino Rossi năm 1946 cũng đưa thính giả vào thế giới kỳ diệu của mộng mơ. Nhưng đó là một ngoại lệ.
 
Phần lớn những ca khúc Giáng Sinh của các nhạc sĩ Pháp ở nửa cuối thế kỷ 20 thường hát về những đứa trẻ không nhà, những đứa bé mồ côi, hay để nói về những mùa Giáng Sinh giá lạnh trong lòng người góa phụ …
 
BM
  
Ca khúc rất nổi tiếng như Noel de la Rue của Edith Piaf không là một ngoại lệ. Tác giả của Đời Màu Hồng viết : "Hỡi thằng bé chân trần, chạy nhảy/ Noel trên đường đường phố là tuyết, là giá lạnh/ Gió thổi trên đường vắng, nước mắt trẻ tuôn rơi/Ánh sáng đèn màu sau tủ kính không dành cho chúng ta, những người nghèo khổ".
 
Nhiều thập niên sau, trong Noel Interdit, Johnny Hallyday đưa ra hình ảnh tương tự như của Edith Piaf khi ông nói về một mùa Giáng Sinh của "những đứa trẻ chưa bao giờ tin vào phép lạ Noel, gió đã cuốn đi bao tuổi ngây thơ của những thằng bé mới lớn"
 
Steven Jezo Vannier kết luận: trong buổi họp mặt gia đình đầm ấm, có mấy ai thiết tha với những tiếng thờ dài não nuột? Nhạc Giáng Sinh của Pháp không bán chạy như ở Mỹ là điều rất dễ hiểu !
 
 
Thanh Hà
 
***

Silent Night _ khúc hát Giáng sinh kinh điển tròn 200 tuổi.

  

'Silent Night' được hát lần đầu vào đêm Giáng sinh 1818 ở Đức, trong một nhà thờ tại ngôi làng người Áo - Oberndorf.

Bảo tàng Stille Nacht, Hallein hiện vẫn còn lưu giữ, trưng bày cây đàn guitar được dùng để trình diễn 'Silent Night, Holy Night' đêm 24/12/1818 bởi Josef Mohr và Franz Xaver Gruber, người phổ nhạc cho bài thơ.

  

Người ta hay truyền tai nhau rằng một chú chuột đã phá đàn organ, nhạc cụ chính trong buổi lễ và họ buộc phải dùng guitar như một nhạc cụ thay thế. 

Tuy nhiên các sử gia tin là con chuột và chiếc organ hỏng chỉ là huyền thoại và ca khúc này vốn là để chơi với guitar.



Silent Night nhanh chóng lan rộng khắp châu Âu và Hoa Kỳ.

 Bài hát được ca giữa các chiến hào trong Đệ Nhất thế chiến.

 Và với nhiều người, nó là một phần không thể thiếu của Giáng sinh.

  

Silent Night, đây được xem là một trong những thánh ca lâu đời nhất, do một cha xứ người Áo viết năm 1817. Xác định sự ra đời của ca khúc này là cả một sự tranh cãi kéo dài… mãi cho đến năm 1995, khi người ta tìm được bản chép tay của bài nhạc thì tác giả mới chính thức được công nhận, đó là linh mục nghèo mang tên Joseph Morh với phần soạn nhạc của một thầy giáo trường làng Franz Gruber.

Hơn 40 năm sau đó, 1895 ca khúc này được linh mục John Young dịch sang tiếng Anh và bài hát nhanh chóng đến với công chúng, nhất là trong kỳ Đệ Nhất Thế Chiến, quân đội của cả 2 bờ chiến tuyến Anh và Đức đều có thể hát được theo 2 ngôn ngữ riêng.

Người ta nói rằng, những giai điệu thiêng liêng, trong trẻo ngân vang như tiếng thở đêm đã phần nào xoa dịu nỗi đau thể xác của binh lính khi đó… Giờ đây, 200 năm sau, Silent Night đã được dịch ra hơn 140 thứ tiếng và bản gốc đã được tổ chức UNESCO công nhận là kiệt tác truyền khẩu và phi vật thể nhân loại vào năm 2011.

https://www.youtube.com/watch?v=xRQzyAPfsIg

Hồng Anh sưu tầm

 

 
Chỉnh sửa lần cuối vào %PM, %15 %117 %2023 %20:%12
back to top