Văn học nghệ thuật

Văn học nghệ thuật (1325)

Find out the latest local and worldwide news.

Children categories

Thơ

Thơ (27)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed id auctor orci. Morbi gravida, nisl eu bibendum viverra, nunc lectus.

Xem bài viết...
Âm nhạc

Âm nhạc (130)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed id auctor orci. Morbi gravida, nisl eu bibendum viverra, nunc lectus.

Xem bài viết...
Truyện

Truyện (263)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed id auctor orci. Morbi gravida, nisl eu bibendum viverra, nunc lectus.

Xem bài viết...

ĐIỆU TÂY Ý TA: MỪNG XUÂN KHÚC NHẠC HOAN CA

ĐIỆU TÂY Ý TA: MỪNG XUÂN KHÚC NHẠC HOAN CA

 

Cho dù là nhạc nhẹ, bán cổ điển hay nhạc hòa tấu không lời, nhưng chỉ cần tiết tấu nhẹ nhàng, giai điệu tươi sáng, tâm hồn người nghe lại chợt liên tưởng đến hơi thở mùa xuân hồi sinh trên phím đàn, quyện cung tơ lãng mạn… Mời quý thính giả và các bạn cùng Góc vườn Âm nhạc tìm đến những giai điệu nhạc nước ngoài lời Việt với hình tượng mùa xuân, một chủ đề luôn gợi hứng cho nhiều thế hệ tác giả.

Ảnh minh họa: Hoa đào ngày Tết. AP - Hau Dinh

Niềm lạc quan trong cuộc sống hiện tại hay những năm tháng hạnh phúc dù chỉ là kỷ niệm, thường là động lực thúc đẩy các nhạc sĩ viết lên những giai điệu thiết tha yêu đời. Trong số này, có nhạc phẩm « Khi mùa xuân trở lại ». Trong nguyên tác « Khi mùa xuân trở lại » là một giai điệu nhạc Pháp, do nam danh ca người Bỉ gốc Ý Adamo sáng tác vào năm 1989.

Được trích từ album « Sur la route des étoiles » (Trên con đường đầy sao sáng), bài hát « Quand le printemps revient » của Adamo thường hay bị nhầm lẫn với nhạc phẩm « Dès que le printemps revient » (Ngay khi mùa xuân về) do nam danh ca Hugues Aufray sáng tác và ghi âm để đại diện cho Luxembourg nhân Cuộc thi hát truyền hình châu Âu Eurovision năm 1964. Tại Pháp, ngoài các sáng tác cho riêng mình, Hugues Auffray còn nổi tiếng nhờ chuyển các bài hát của Bob Dylan sang lời Pháp cũng như sáng tác cho Johnny Hallyday.

Salvatore Adamo

Khi mùa xuân trở lại, bản gốc của Adamo

Bài hát « Quand le printemps revient » của Adamo là một bản tình khúc chứa chan hoài niệm, nhìn mùa xuân đang đến, mà nghe trong tâm hồn sống lại những vết đau ngọt ngào của một mối tình đã mất. Thế nhưng, mùa xuân cũng báo hiệu cho sự khởi đầu, biết đâu chừng con tim đã vui và muốn yêu trở lại. Trong tiếng Việt, tác giả Khúc Lan đã Việt hóa bài này thành nhạc phẩm « Khi mùa xuân trở lại » từng được nam ca sĩ Lâm Nhật Tiến ghi âm và trình bày.
 

Trong số các ngòi bút Pháp trứ danh, có tác giả Jacques Plante từng viết lời cho hàng loạt giai điệu kinh điển như « Tango Xanh » cho Tino Rossi, « Marjolaine » cho Dalida hay « La Bohème » (Kiếp phóng lãng) cho Charles Aznavour. Ngoài nhạc phẩm « Dès que le printemps revient » viết với Hugues Aufray, ông còn đặt lời cho giai điệu nổi tiếng « Domino » của nhạc si Louis Ferrari.

Người đầu tiên ghi âm bài này là André Claveau, giọng ca crooner nổi danh vào thập niên 1950. Bài hát sau đó được tác giả người Mỹ Don Raye đặt thêm lời tiếng Anh, được các nam danh ca Tony Martin, Bing Crosby và nhất là Andy Williams lần lượt ghi âm vài năm sau đó.
 

Trong tiếng Pháp, « Domino » là cách gọi thân mật tên của tình nhân Dominique, người mà theo cách mô tả của tác giả là tiếng gọi của con tim, cho giai điệu tình yêu rạo rực tâm hồn, bao tiếng xuân cùng hát trong ta (le printemps chante en moi). Được sáng tác theo điệu valse, nhạc phẩm nổi tiếng của Pháp có ít nhất ba lời trong tiếng Việt.


Tác giả Hương Huyền Trinh, cô ruột của nhạc sĩ Ngô Thụy Miên từng đặt lời Việt cho bài này trước năm 1975 với tựa đề « Khúc nhạc muôn đời » với những câu như sau :

Khúc nhạc muôn đời (Domino) - lời Việt : Hương Huyền Trinh – tiếng hát Khánh Ly

Trăng đã lên, trăng đã lên.
Hương ngát thơm bao u huyền vườn thu thiết tha.
Trăng sáng soi trên lá hoa.
Dâng nhớ bao câu mong chờ nhạc xưa đã qua.
Xa xôi rồi nhớ thương, ai mong chờ vấn vương.
Riêng có ta tim xót xa, luyến thương bao khúc ca xưa đã phai nhòa….
 

Domino : Ca từ Xuân trong các bản phóng tác tiếng Việt

Sau năm 1975, đến phiên tác giả Hà Quang Minh đặt thêm lời thứ nhì cho bài hát tiếng Pháp thành nhạc phẩm « Người tình Domino ».
 

Domino, anh hỡi anh, trong gió xuân em ôm từng lời ca thiết tha.

Ôi ánh dương muôn sắc pha, cho trái tim em theo nhịp tình đôi chúng ta.

Hãy buông gần cánh tay cho em tình ngất ngây…

Anh hỡi anh, ôm xiết em, rót cho em chén yêu đương giữa xuân nồng.

Người tình Domino – tiếng hát Phạm Thu Hà

Về phần mình, tác giả Phạm Lê Phan cũng gợi hứng từ nhạc phẩm « Domino » để đặt thêm lời Việt thứ ba thành bài hát mang tựa đề « Hội Mùa Hoa » : 

Ta tới đây, vui với nhau, nghe nắng xuân reo tưng bừng trên muôn đóa hoa.

Xiêm áo bay, theo tiếng ca, ôi tóc em xanh vương dài như mây thướt tha.

Nghe tâm hồn đắm say, dâng men tình ngất ngây.

Tung bước vui, tay nắm tay, mến thương trao ái ân nồng cháy trong hồn...

Domino - Hội mùa hoa – tiếng hát Thùy Dung (Louis Ferrari, Jacques Plante )

Cả ba phiên bản đều đẹp như một bài thơ tình, duy chỉ có « Hội mùa hoa » và « Người tình Domino » mới dùng hình tượng mùa xuân tươi thắm, khắc họa tình yêu mãnh liệt, lan tỏa hương nồng say đắm, cho dù lời Việt không hẳn giống như bản nguyên tác tiếng Pháp của Jacques Plante.
 

Trung thành hay thoát ý so với nguyên tác, chuyện đặt lời là còn tùy theo hoàn cảnh chấp bút sáng tác cũng như cảm hứng nhất thời của từng tác giả. Việc chọn một khúc nhạc hòa tấu để đặt lời cũng là một cách để không bị trói buộc hay lệ thuộc vào bản nhạc gốc. Về điểm này tác giả Thích Chân Quang đã chọn một bản độc tấu đàn ghi ta để đặt thêm lời Việt thành nhạc phẩm « Lời hát cho mùa xuân » do nam ca sĩ Dzoãn Minh trình bày.

Dùng nhạc hòa tấu không lời để làm giàu nhạc xuân

Trong nguyên tác, giai điệu này là bản nhạc hòa tấu mang tựa đề « Quelques notes pour Anna » do nghệ sĩ Nicolas de Angelis ghi âm. Một trong những đồng tác giả bài này là nhạc sĩ người Pháp Jean Beaudlot. Sau một thời gian đi hát nhưng không thành công, ông mới chuyển qua sáng tác cho nhiều nghệ sĩ khác trong đó có Michèle Torr (J'aime) hay Joe Dassin (À toi). Quan trọng hơn nữa, ông tham gia nhóm sáng tác của Paul de Senneville và Olivier Toussaint để viết nhạc cho Richard Clayderman (piano), Jean Claude Borelly (kèn đồng) và Nicolas de Angelis (ghi ta).
 

Khúc nhạc hòa tấu không có liên quan gì đến mùa xuân, nhưng giai diệu đầy âm sắc dịu dàng tươi sáng đã gợi hứng cho tác giả Thích Chân Quang đặt lời Việt thành một bản nhạc xuân : Mùa xuân triệu hoa thắm hái dâng người. Lời xuân là muôn tiếng hát dâng đời… Mùa xuân chờ nhau góc núi chân trời. Gọi nhau tìm trong ánh mắt trông vời. Ngày mới xin mắt ai thôi lệ rơi Vì có những bước chân reo tiếng vui.

Nhờ khéo được đặt lời, cho nên ca từ trong những khúc nhạc gợi hứng từ điệu Tây, lại thêm đậm đà ý ta. Một số tác giả đã thành công trong nỗ lực đem những giai điệu nhạc ngoại dù là nhạc nhẹ, bán cổ điển hay nhạc hòa tấu đến gần hơn với thính giả người Việt, đồng thời làm giàu thêm bộ vựng tập nhạc xuân, sáng tác trong tiếng Việt… Lời nhạc tươi thắm muôn màu, thì thầm vương vấn hồn hoa, cho bao hương non sớm nồng, lộc xuân càng thơm hơi ấm.

Tuấn Thảo
Theo: RFI Tiếng Việt
 
 
 
Xem thêm...

Những Ngày Lễ Cuối Năm Mãi Trong Ký Ức - Sỏi Ngọc

Những Ngày Lễ Cuối Năm Mãi Trong Ký Ức 

Sỏi Ngọc

Nhà thương dành cho trẻ em dưới 17 tuổi. (Hình: Sỏi Ngọc)
 
Từng cơn gió rít lạnh bên ngoài của tháng 12 ở Bắc Mỹ, tuyết đóng băng cả tảng thành đống đầy trên hai lề đường, một người phụ nữ nhỏ bé người gốc Á Châu mặc chiếc áo khoác dày, tay xách chiếc cặp, vai đeo ví ngang hông, đầu đội mũ len nhanh nhẹn leo lên những đống tuyết trên bờ lề chưa được xe tuyết hốt, bước đi thoăn thoắt như trước mặt cô ta chả có vật gì cản trở! Cô ta đứng chờ hết xe để băng qua đường, gió thổi tốc lên, tưởng chừng như cả cơ thể bé nhỏ của cô đã bị cơn gió quật ngã; hết xe cô băng qua đường, tiếp tục trèo lên những đống tuyết cao, nhảy qua những tảng đá đóng cứng… Bóng cô khuất sau dãy nhà cao tầng ở cuối con đường.
 
Hình ảnh ấy sao quen thuộc với tôi quá! Mỗi sáng tôi đã từng chăm chỉ như thế suốt hơn 32 năm qua với đầy đam mê và nhiệt huyết.
 
Tôi ngồi thoải mái nhìn ra cửa sổ, mọi người tấp nập đi làm, đi học, chen chúc xếp hàng nối đuôi nhau vào tàu điện, tại sao tôi lại ngồi ở nhà? Có phí thời gian quá không? Tôi phải tự trấn an “Mình đã nghỉ hưu rồi, đã trả nợ đời xong rồi, bây giờ đến một giai đoạn khác, thời gian này là của riêng tôi!”
 
Tôi nhớ lại thuở tôi mới xin được vào nhà bank là lúc tôi cũng vừa mới lấy chồng được một năm, đang có bầu thằng Khoa, đứa con đầu tiên. Ngày ấy tôi mới chỉ 27 tuổi, vừa được thăng chức làm Giám Đốc một chi nhánh nhỏ một Ngân Hàng trong nhà thương chuyên trị con nít rất gần nhà. Từ nhà đi bộ ra chỉ có 15 phút thôi, đi xe hơi thì 10 phút vì phải đi đường vòng.
 
Khi tôi được thăng chức vào nhà thương này làm việc, ba mẹ tôi đã nói:
 
- Nhân tiện làm cho nhà thương con nít thì sanh luôn baby ở trong này cho tiện, đi khám thai cũng gần gũi, chỉ cần lấy hẹn trong giờ cơm trưa là được!
 
Mỗi lần tôi đi khám thai với ông Bác Sĩ Kiztner trung niên rất dễ thương, phòng của ông ở trên lầu 3 so với Ngân Hàng tôi, ông tiếp đón tôi niềm nở:
 
- Cô Lyly hôm nay công việc thế nào rồi? có bận đến đâu cũng phải ăn uống đầy đủ đúng giờ để cho baby được mau lớn nhé, lúc nào tôi xuống dưới cũng thấy cô đang loay hoay làm đử thứ cả… Chắc nhà băng sẽ phải mướn năm người khác vào thế chỗ khi cô đi nghỉ đẻ đấy!
 
- Hahaha Bác Sĩ cứ chọc tôi, ai ngồi vào cái ghế ấy cũng phải làm như tôi thôi, mà họ còn làm giỏi và nhanh hơn nữa đấy, tôi chậm chạp, lại mới vào nhà Bank không bao lâu nên tôi phải cố gắng chăm chỉ gấp mấy lần bọn họ; tôi phải học từ cái nhỏ nhặt nhất vì nếu không biết thì làm sao có thể giữ chức «đầu tàu» này được chứ…
 
Bác Sĩ nheo mắt với tôi, cười qua cặp kiếng trắng:
 
- Tôi hiểu cô mới vào nên phải ra công học hành chăm chỉ như thế, tôi rất thán phục người Việt Nam các cô đó mà! Nhưng hãy nghe tôi, chăm sóc cho bản thân mình một chút nhé, ăn uống đầy đủ chất bổ cho thằng cu bé… Nó hơi nhỏ đấy!
 
Tôi đã làm việc trong nhà thương ở New York cách đây 10 năm rồi, trong nhà thương không hề có Ngân Hàng nào cả nên thật mất công phải đi xe đến một nơi khác trong giờ cơm trưa, mà bên đó nhờ họ làm điều gì cho mình thật khó, không có sự thông cảm gần gũi như Canada đâu. Tôi rất trân trọng việc làm các cô!
 
- Cám ơn bác sĩ rất nhiều đã lo lắng sức khỏe cho mẹ con tôi nhé… Ah chút nữa Bác Sĩ có muốn xuống đổi Check lấy tiền mặt không? tôi sẽ nhờ mấy cô Teller sửa soạn để tiền sẵn trong bao thư những đồng tiền bằng giấy mới và tiền nhỏ để Bác Sĩ dùng cho dễ nhé, gần mùa Giáng Sinh nên nhà Bank hay có những tiền mới toanh để cho tip lắm, mà người Việt chúng tôi gọi là “lì xì”!
 
- Được đấy, nhờ cô đổi giùm tôi như những tuần vừa rồi nhe, khoảng một giờ trưa tôi sẽ xuống lấy bì thơ và đi ăn với bạn bè…. Còn đây là toa thuốc bổ cho mẹ con cô nhé, xuống dưới nhà mua trong Pharmacie của nhà thương này cho nhanh, đây là thuốc Insurance trả 100% nên cô không cần phải trả tiền túi đâu.
 
- Hôm qua có mấy người Bác Sĩ trẻ thực tập đến chỗ tôi mở Account để nhà thương trả lương Deposit thẳng vào công cho họ, nhân tiện tôi cũng cám ơn Bác Sĩ đã giới thiệu họ xuống mở công băng với chúng tôi.
 
- Cô sẽ đạt chỉ tiêu trong năm rồi nhé, họ khoảng 25 người vừa Bác Sĩ, Y Tá ở mọi ngành đấy, cô lại bận rộn bán Visa, Credit Card cho họ… May mắn là có cô yêu nghề, nhanh nhẹn làm ở Bank dưới nhà đấy!
 
- Cám ơn Bác Sĩ rất nhiều! Đi làm phải bận rộn thì ngày mới qua mau, chứ ngồi chơi xơi nước thì ngày sẽ dài lắm….
 
Chúng tôi như một gia đình lớn, người này giúp đỡ người kia và ngược lại; những Bác Sĩ giỏi, dở hay tính tình càu nhàu, cáu gắt ra sao trong lúc khám bệnh cho các em bé, chúng tôi đều biết vì các Y Tá hay xuống kể lể cho chúng tôi nghe trong lúc họ làm Deposit tiền với những Tellers, lấy câu chuyện làm quà; từ đó tôi mới hiểu dân bản xứ cũng «ngồi lê đôi mách» chứ không phải chỉ riêng gì người tỵ nạn!
 
Giáng Sinh là mùa bận rộn mua sắm nhất không chỉ với đời sống bên ngoài, mà trong nhà thương còn phải bận rộn hơn nữa, vì năm nào cũng thế, nhà thương làm Fundraising (gây quỹ) cho những trẻ em bị Cancer máu, bệnh phổi… Chúng tôi phải làm việc Overtime vì họ đem xuống những bao tiền cắc rất lớn, những đồng xu 1,5,10, 25 xu, phải đẩy những bao tiền ấy bằng một xe nhỏ vì tiền xu rất nặng, chúng tôi phải đổ vào một cái máy to đếm những đồng xu ấy rồi cuộn lại bằng tay thành từng thỏi với giá thành là 50 xu cho 1 xu, $2 cho 5 xu, $5 cho 10 xu và $10 cho 25 xu, còn tiền giấy thì được bỏ vào máy đếm thành 100 tờ, cuộn lại, đặt dấu ấn nhà băng lên, xếp đầy đủ vào trong tủ sắt bên trong, cánh cửa sắt này dày bằng 20 phân, có số Code mà mỗi Teller có số riêng của họ, tôi là người nắm giữ hết những số Code ấy, mỗi tháng thay số Code một lần. Tôi phải gọi xe UPS, một công ty có bảo hiểm rất cao, mỗi lần họ đến lấy tiền đem về trung tâm của nhà Bank đều đi 4 người, hai người canh ngoài cửa, hai người vào bên trong lấy tiền, cả bốn người này đều được trang phục vũ khí (súng, gậy) đầy đủ như ra trận.
 
Số tiền trong tủ sắt và những Tellers đang có trong két phải bằng với số tiền trên sổ sách mỗi ngày trong máy đưa ra, nên chúng tôi nhiều lúc phải điên đầu tìm số dư/thiếu nếu không cân bằng được mỗi ngày.
 
Mùa Christmas gần kề, chúng tôi đều nhận được những lời chúc tốt đẹp của Ban Lãnh Đạo và lúc nào cũng không quên câu phải cẩn thận với người lạ.
 
Năm ngoái khi tôi chưa lên làm lãnh đạo, đã nghe kể một chi nhánh trong nhà thương đường Rosemont chuyên trị những người khuyết tật, bị nhóm cướp bốn người trùm hết mặt, chỉ hở hai con mắt, chĩa súng bắt một cô Teller làm con tin, người Giám Đốc ở đó phải mở két lấy hết tiền đưa cho họ, khoảng 20 ngàn; trên đường rút lui, họ đã bắn ba phát súng chỉ thiên và ném mạnh con tin lăn xuống đất. Cô gái ấy bị chấn thương ở đầu, phải vào nhà thương và sau này không tiếp tục làm việc được nữa, vì sự việc đó đã ám ảnh cô suốt quãng đời còn lại.
 
Tôi được biết sau này Cảnh Sát bắt được ba tên cướp, bị án bảy năm, có một tên trốn thoát và đang bị truy nã.
 
***
Để thu được nhiều tiền nhân dịp Giáng Sinh, nhà thương Ste Justine đã tổ chức một buổi ca nhạc với ca sĩ nổi tiếng ở Canada là cô Céline Dion, những hàng ghế đầu được bán một vé khoảng $800.00 vào năm 2006 là rất mắc, còn những ghế đồng hạng chỉ $250.00 thôi.
 
Họ chọn một phòng trình diễn hình vòng cung để tiếng hát được nghe tròn tiếng ấm áp, căn phòng này chứa chỉ khoảng 250 người mà thôi, gần chỗ nhà Bank của chúng tôi làm việc.
 
Hôm ấy là thứ Sáu, Phóng Viên, Nhà Báo, Đài Truyền Hình TV, Radio với những dây điện thòng lòng, đèn, Camera to nặng khiêng trên vai, đến đầy trong nhà thương, trước khu vực Ngân Hàng, rất nhiều người lạ mặt nhìn vào bên trong nơi chúng tôi làm việc, và cũng là lần đầu tiên họ mới biết có một nhà băng nhỏ trong nhà thương này. Ngược lại, đây cũng là lần đầu tiên chúng tôi được nhìn thấy tận mặt người ca sĩ nổi tiếng trên truyền hình Celine Dion cùng chồng là Rene Angelil.
 
Trong lúc làm việc, tôi nghe tiếng cô hát vọng ra từ nhà hát ở đối diện, giọng trong khỏe, vút cao rõ ràng và ngân vang làm cả trái tim tôi rung động khi cô hát bài The Power of love:
 
…’Cause I’m your lady
 And you are my man
Whenever you reach for me
I’ll do all that I can
Lost is how I’m feeling lying in your arms
When the world outside’s too much to take
That all ends when I’m with you…
 
….Vì em là người phụ nữ của anh
Và anh là người đàn ông của em
Bất cứ khi nào anh vươn đến em
Em sẽ làm tất cả những gì mình có thể
Mê lạc là cảm giác của em khi nằm trong vòng tay anh
Khi thế giới ngoài kia có quá nhiều thứ để có thể chịu đựng nổi
Thì tất cả đều biến mất khi em ở cùng anh…
 
Và cho đến khi về nhà, tiếng hát của cô vẫn còn mãi văng vẳng, mê mẩn bên tai đã vỗ về cho đến khi tôi vào giấc ngủ say không mộng mị…
 
***
Mới 4:00 sáng, phone tay reo vang, tôi giật mình thức giấc, chiếc Phone này chỉ dùng vào việc gấp, quan trọng của nhà Bank, tôi luôn luôn phải đem theo bên mình. Tôi ngạc nhiên tại sao nó lại reng vào sớm thế này!
 
Tôi lồm cồm ngồi dậy, áp Phone vào tai:
 
- Alo tôi nghe đây?
 
- Chúng tôi gọi từ phòng Cảnh Sát….
 
- Ông nói gì?… thật không chứ?
 
- Cô hãy nghe kỹ đây, tôi lập lại nghiêm chỉnh: cô phải đến nhà Bank gấp vì cô là người lãnh đạo…
 
- Vâng, tôi hiểu rồi… Sẽ đến ngay!
 
Chồng tôi đang ngủ ngon, ngáy pho pho, thấy tôi lay anh dậy bằng giọng hớt hơ hớt hải, anh hỏi giọng ngái ngủ:
 
- Chuyện gì vậy em?… em mới sáu tháng thôi mà, đâu thể nào đẻ được! thôi ngủ đi!
 
- Không phải em đau đẻ… mà… Phone…
 
- Nằm xuống ngủ đi mà! Sáng dậy hãy nói nhe. Đứa nào phone lộn số phải không?
 
Anh giành lại Phone trên tay tôi, tính tắt nút power, tôi giữ lại:
 
- Anh! Mình phải vào nhà Bank gấp! Ngân Hàng của em bị trộm đập bể máy ATM thủng một lỗ lớn! Cảnh Sát mới gọi em đó vì chỉ có em mới có Code mà thôi!
 
Lúc đó chồng tôi mới giật mình ngồi phắt dậy:
- Sao em không nói sớm? Thôi mình sửa soạn, anh chở em vào xem sao nhe. Em đi từ từ vì còn bầu bì đó, đừng gấp gáp lại vấp té thì khổ!…
 
Trên xe, anh nói với tôi:
 
- Mà sao mới tối hôm qua họ làm Show Celine thành công lắm mà, hôm nay đã bị chuyện không hay này rồi. Cảnh Sát, những người Bảo Vệ nhà thương biến đâu hết cả rồi? Lạ quá!
 
- Em nghĩ mấy ông Bảo Vệ ỷ y, từ xưa tới nay nhà thương không xảy ra chuyện gì, mấy chục năm rồi, họ coi nhau như một gia đình, Bác Sĩ Y Tá bệnh nhân đều hỏi han lẫn nhau. Chỉ có hôm qua Show Celine, người lạ vào rất đông, khách VIP, khách thường bên ngoài… có thể có ai không tốt trà trộn vào đó, họ nghĩ ngân hàng nhỏ, có máy ATM dễ ăn cắp tiền, không ai phát hiện… Em cũng chả hiểu nữa, chờ xem sao…
 
Vừa đến nhà băng lúc 4:30 sáng, đường còn đóng từng tảng băng đá trước lối vào nhà thương, con đường đã được thắp sáng bởi bốn chiếc xe Cảnh Sát với đèn xanh đỏ nhấp nháy, hai xe Cứu Hỏa đỏ chót, tôi co ro trong chiếc áo mùa đông bước vào, Zipper chưa kịp kéo vì đi vội vàng; vậy mà một đám người dày đặc đứng trước mặt tôi, nào là Cảnh Sát, đội Cứu Hỏa kềnh càng với dây nhợ, đội Bảo Vệ nhà thương, các Bác Sĩ, Y Tá trực đêm… Ai cũng cao lớn đứng bao quanh hiện trường.
 
Tôi nhỏ bé, tay ôm bụng bầu, đứng như trời trồng nhìn cảnh tượng chiếc ATM bị lọt thỏm vào bên trong nhà Bank, bên cạnh một lỗ thủng thật to ở bờ tường, máy ATM chỉ bị xay xứt méo mó chứ không hề bị thủng nên những ngăn đựng tiền bên trong không bị hề hấn mất mát.
 
Tôi nhấc sợi dây màu da cam của Cảnh Sát đã vây quanh một vòng lớn, chui vào bên trong hiện trường, chưa kịp mở miệng nói lời nào thì ông Cảnh Sát Trưởng với chiếc bụng phệ nặng nề níu lấy tôi:
 
- Cô vào đây làm gì? Không thấy sợi dây tôi căng xung quanh hay sao? Cô có đọc chữ là cấm vào, nơi chúng tôi làm phận sự không?… Xin mời cô đi ra!
 
- Tôi.. tôi là…
 
- Xin mời cô ra khỏi đây, đó là lệnh!… Phòng khám em bé và những bà bầu hình như ở lầu ba thì phải!
 
Lúc này tức quá, tôi hét to và rõ ràng từng chữ:
 
- Ai là ông Georges? Cảnh Sát nào đã phone cho tôi lúc 4:00 sáng?
 
Lúc ấy ông ta mới buông tay tôi ra, nhìn kỹ tôi:
 
- Cô… không phải đi khám bầu sao?… Cô đây là Giám Đốc của nhà Bank này à?
 
- Phải! chính tôi thưa ông!
 
- Tôi… xin lỗi cô nhé… vì hiểu lầm… tôi xin cô số Code vào nhà bank…
 
- Cái tường thủng một lỗ to tổ chảng… cả một chiếc xe còn vào được, ông cần số Code làm gì?
 
- Lúc 4:00 sáng thì tường chỉ bị rạn nứt trầm trọng thôi chứ chưa thành lỗ to như bây giờ, chắc vì máy ATM quá nặng nên nó đã ngả ra phía sau, mới bị thủng luôn vào bên trong. Cô cũng phải có mặt vì là người chịu trách nhiệm ở đây, tôi bắt buộc phải làm phiền cô vào giờ này!
 
- Thủ phạm là ai các ông có bắt được không?
 
- Chúng tôi sẽ bắt được thôi, nhưng may là nhà Bank cô không mất mát gì cả, và không ai thương tật hết! cô xem đấy chỉ có bức tường là đổ thôi, máy chỉ bị móp méo, nhưng tiền thì không thấy tờ nào rơi ra. Mấy tên “cướp dỏm” này chắc mới học nghề! Chúng tôi sẽ làm việc cả ngày hôm nay, nhà Bank sẽ đóng cửa trong vòng hai ngày…. Nếu chỉ nhìn sơ qua thì máy này bị một quả bom tự chế làm nổ nên bức tường mới bị rạn nứt như thế, khi chúng nghe tiếng còi hú quá to, sợ bị bắt nên đã bỏ chạy, tôi tìm ra cái rìu bằng sắt của chúng nó ở đây, với nhiều dấu chân bự đầy bùn đất, tôi dám chắc chúng là ba tên to cao.
 
Một lúc sau 7:00 sáng, các nhân viên đã tề tựu ở trước cửa, tôi phân công họ đến những chi nhánh khác làm việc, còn mình tôi và một người Cố Vấn ở lại nhà Bank để đếm lại tiền bạc, xem sổ sách và làm hồ sơ gởi lên ông tổng giám đốc.
 
Vì nhà Bank bị cướp nên Tổng Giám Đốc đã cho xây thêm những bức kiếng chắn đạn kiên cố cao vút lên, những khách vào phải lấy hẹn chứ không còn đưa tiền hay thơ từ ngang qua quầy như trước nữa. Tiện đó, chúng tôi xin làm lớn rộng ra hơn, có một phòng nhỏ làm bếp cho nhân viên. Tôi phải gởi tiền về trung tâm Ngân Hàng thường xuyên hơn, không giữ quá 10 ngàn tiền mặt ở chi nhánh, phải xem xét những người qua lại trước cửa qua máy Camera an ninh trong phòng của tôi.
 
Ban Lãnh Đạo xuống chi nhánh Ngân Hàng chúng tôi, xin lỗi rất nhiều về việc trì trệ đã không gắn những tấm kiếng chắn đạn sớm hơn, họ có vô số việc làm, việc này chồng lên việc kia, vả lại nhà thầu xây cất rất bận rộn, trì hoãn mãi… nên mới xảy ra vụ trộm cướp này, làm chúng tôi một phen hoảng sợ!
 
Toàn nhân viên của chi nhánh Ste Justine, chúng tôi được nghỉ hai ngày có lương, như lời xin lỗi của Ban Lãnh Đạo.
 
Một tháng sau tôi mới nhận được báo cáo từ phòng Cảnh Sát:
 
- Bọn chúng là hai người gốc Phi Châu và một người gốc Á, qua Canada bằng đường du lịch rồi trốn ở lại, giấy tờ đã hết hạn, họ không phải người thường trú ở Montreal mà ở Ontario gần biên giới giữa Mỹ và Canada, không tìm được việc làm, trở thành người vô gia cư ở thành phố này; một lần được nhà thương gây quỹ giúp đỡ những người Homeless ở thành phố, họ đã vào thăm nhà thương và để ý đến chi nhánh Ngân Hàng của chúng tôi có an ninh quá lỏng lẻo, nên họ đã làm liều tổ chức, làm bom tự chế tưởng sẽ lấy được tiền trong máy ATM dễ dàng, họ không ngờ là chiếc máy ấy bằng thép cứng nên có đốt phá, hay nổ bom đạn cũng vẫn trơ trơ!
 
Họ bị Cảnh Sát bắt sau một tuần truy xét qua Camera của nhà thương và chính của máy ATM (có một máy quay lại hình ảnh giấu kín bên trong), đưa ra tòa, trục xuất về nước và cấm vĩnh viễn không bao giờ được qua Canada nữa.
 
***
Mùa Giáng Sinh năm ấy, mới chỉ là năm đầu tiên tôi nhậm chức Giám Đốc, năm đầu tiên tôi có bầu thằng Khoa đầu lòng; thằng Khoa lúc sinh ra thiếu ba tuần, bé như con chuột, nhưng cặp mắt thật tinh anh và đăm chiêu, cho đến bây giờ qua 32 mùa tuyết, lúc nào cũng như đắm chìm trong suy nghĩ bận rộn, ngay cả khi nó vui cười, nó rất giống tôi ở điểm say mê làm việc và thích cống hiến cho xã hội.
 
Mỗi lần gặp lại con, nhất là vào dịp Giáng Sinh, kỷ niệm xưa lại ùa về!
 
Mừng Giáng Sinh đến mọi nơi
An lành hạnh phúc rạng ngời niềm vui
Công việc suôn sẻ vững bền
Gia đình êm ấm, trọn niềm yêu thương
Năm mới may mắn đủ đầy
Thành công rực rỡ, xuân về hân hoan!
 
(Montreal Dec’25-2024)
 
Sỏi Ngọc  (SGN)
 
 
Xem thêm...

Hoa Ký Ức

Hoa Ký ức 
Với những ai từng sinh ra và lớn lên tại những vùng quê, hoa cỏ may là một phần không thể thiếu trong tuổi thơ chăn trâu cắt cỏ ngoài đồng. Hãy cùng chúng tôi phiêu du về những miền ký ức xa xăm với những bông cỏ may các bạn nhé...
Không màu sắc sặc sỡ, không có hương thơm ngào ngạt dụ ong bướm vây quanh, hoa cỏ may vẫn vươn lên mạnh mẽ giữa đất trời, khoe màu sắc của hương đồng gió nội. 

Có những loài hoa tươi và cây cỏ chỉ cần nhắc đến tên gọi thôi cũng đủ để kéo con người ta trở về với những hoài niệm, bông cỏ may chính là một trong số đó. Nếu tìm về những vùng nông thôn của Việt Nam, chúng ta dễ dàng bắt gặp loài cây này đang đung đưa theo gió quanh những bờ ruộng và triền sông vắng, gợi lên nhiều cảm xúc khó gọi tên.

Là một loài cây dại tưởng chừng không có giá trị, nhưng hoa cỏ may lại để lại ấn tượng sâu đậm trong tâm trí của nhiều người. Và loài hoa này cũng mang trong nó khá nhiều ý nghĩa mà không phải ai cũng đã biết đến.

Loài hoa này luôn gợi nhớ về những ký ức thuở xa xưa, lúc còn rong chơi cùng nhau trên những cánh đồng đầy nắng và gió. Tuổi thơ của bất cứ ai cũng đầy hồn nhiên trong trẻo, khi những gánh nặng cơm áo gạo tiền vẫn chưa đè nặng lên vai. Chính vì vậy, bông cỏ may được nhiều người nhắc đến với ý nghĩa tượng trưng cho những điều nhỏ bé và tốt đẹp trong cuộc sống.

Bên cạnh đó, sự tích của bông cỏ may nhắc nhớ đến chuyện tình duyên đầy trắc trở của nàng thiếu nữ con nhà quyền quý với một chàng trai nghèo. 

Ngày xửa ngày xưa, tại một ngôi làng nọ có đôi trai gái yêu nhau rất thắm thiết. Nàng xinh đẹp, là con gái của một gia đình giàu có, một tiểu thư khuê các, còn chàng chỉ là anh đốn củi nghèo, mồ côi sống trong túp lều tranh xơ xác.  Có không ít những người môn đăng hộ đối muốn cùng nàng “kết tóc xe tơ”, nhưng nàng chẳng cảm mến ai, vì trọn con tim đã gửi cho chàng trai chăm chỉ, thật thà, tốt bụng.

Mối tình của họ không được chấp thuận, bố mẹ nàng đuổi chàng ra khỏi làng. Vì quá yêu nhau, họ bàn bạc đi đến một nơi thật xa, nơi không ai biết để cùng làm ăn sinh sống. Chàng sẽ cày cuốc thuê, nàng ở nhà trồng rau, dệt vải. Họ chấp nhận cơ cực để được sống bên nhau trọn đời.

Nhưng cuộc sống cơ cực đã biến nàng từ một tiểu thư khuê các thành người đàn bà lam lũ. Nhìn người vợ trẻ rất mực yêu quý phải vất vả đầu tắt mặt tối, chàng không an lòng.  Hàng đêm chàng tự dày vò, trách cứ bản thân đã không đem lại được cuộc sống đầy đủ cho vợ. Nỗi day dứt khiến chàng quyết chí ra đi làm giàu. Chàng để chút vốn liếng ít ỏi còn lại đỡ đần người vợ trẻ rồi ra đi, hẹn một năm sau trở về với cuộc sống đầy đủ, khá giả hơn.

Người con gái ở nhà dệt đan, trồng rau, nuôi trong mình niềm tin, niềm hy vọng mãnh liệt chàng sẽ trở về. Một năm, hai năm, rồi ba năm…thời gian cứ đằng đẵng trôi đi, nàng vẫn không nhận được tin tức của chồng. Nỗi nhớ nhung cùng niềm mong mỏi làm nàng ngày càng trở nên xơ xác, héo hon. Tình yêu, niềm tin vào người chồng thật thà, tốt bụng khiến nàng quyết định đi tìm chàng với ước mong về một ngày mai đoàn tụ.

Nàng ra đi, đi đến đâu cũng hỏi về tung tích người chồng yêu quý. Biển người mênh mông bao nhiêu, đất trời rộng lớn bao nhiêu cũng không làm người con gái ấy nản lòng. Tình yêu vẫn luôn thường trực và bùng cháy trong sâu thẳm trái tim, một trái tim khát khao kiếm tìm hạnh phúc.

Thế nhưng tình yêu, niềm tin và hy vọng của nàng cuối cùng chỉ đổi lại bằng những cái lắc đầu, xua tay. Nàng cứ đi, đi mãi, cho đến một ngày mệt quá xỉu lúc nào không hay. Nàng nằm xuống, trong lòng vẫn đau đáu nỗi niềm chờ mong, hy vọng.

Cảm kích trước tình yêu son sắt thủy chung của người vợ trẻ, sau khi nàng chết, Ngọc Hoàng đã hóa phép biến nàng thành một loài hoa cỏ, loài hoa cỏ màu tím bàng bạc, có sức sống mãnh liệt giống như tình yêu thủy chung của nàng.  Chị gió tốt bụng cảm động trước tấm chân tình của người con gái đã đem loài hoa cỏ ấy đi khắp mọi nơi trên các nẻo đường gần xa.

Dù cho người con gái ấy không còn nữa, nhưng tình yêu của nàng thì bất diệt cùng tháng năm, để rồi mỗi lần có khách đi đường ngang qua, nàng vẫn cố gắng níu bám vạt áo họ để hỏi thăm tin tức về chồng.

Hoa cỏ may sắc nhọn, nhức nhối một nỗi niềm đau của tình yêu trong xa cách.   Câu chuyện có cái kết thật buồn với cái chết của cô gái nọ, và một loài cỏ dại đã mọc lên trên mộ phần của nàng mang theo nỗi nhớ theo gió gửi đến muôn phương. Chính vì vậy, hoa cỏ may còn có ý nghĩa thể hiện sự thương nhớ và tiếc nuối về những chuyện tình yêu không được trọn vẹn.

Bên cạnh ý nghĩa nhắc nhớ về những chuyện tình không được trọn vẹn, loài hoa này còn muốn nhắn nhủ đến tất cả những người đang yêu, rằng khi đã yêu hãy cố gắng hết sức mình để có thể hạnh phúc bạc đầu bên người mình yêu. Đừng như bông cỏ may kia, suốt đời phải cô đơn lẻ bóng để ngóng trông về một cuộc tình không biết đâu là ngày trở lại…

..."Ngọn cỏ lau bềnh bồng nương gió
Bầu trời thơ hơi thở thơm tho
Trót mang cái tuổi dại khờ
Ôm đồm khoảnh khắc bơ vơ chân mềm"...
 
(Tự tình cỏ lau, - Thiên Ân)
 

Loài hoa từng ám ảnh chàng thi sĩ chân quê đa tình Nguyễn Bính thuở nào:

“Lòng anh như hoa cỏ may

Một chiều cả gió bám đầy áo em”.

Và một nữ sĩ nữa từng viết: “Cho tôi làm cỏ may để giữ người yêu lại” …Tất cả những hình tượng trong thơ đã để lại trong tôi những xốn xang, bồi hồi đến kỳ lạ.

Cỏ may vẫn nở ven đê

Khâu vào thương nhớ lời thề ngày xưa

Hoàng hôn lỡ chuyến đò đưa

Chiều nay cơn gió trở mùa rưng rưng